показать другое слово

Слово "rapid". Англо-русский словарь Мюллера

  1. rapid [ˈræpɪd]
    1. имя прилагательное
      1. быстрый, скорый;
        a rapid pulse учащённый пульс

        Примеры использования

        1. Second is that positive emotion habituates. It habituates rapidly, indeed.
          Второй недостаток – к позитивным эмоциям быстро привыкаешь.
          Субтитры видеоролика "Мартин Селигман о позитивной психологии", стр. 5
        2. Bunch turned and left the church rapidly.
          Миссис Хармон повернулась и быстро пошла из церкви.
          Святое место. Агата Кристи, стр. 3
        3. and crush populations very, very rapidly.
          можно очень быстро уничтожить популяцию комаров.
          Субтитры видеоролика "Почему я изучаю самых опасных живых существ на Земле — комаров. Fredros Okumu", стр. 3
      2. крутой (о склоне)

        Примеры использования

        1. She planted by the statue a rose-colored weeping willow. It grew rapidly and soon hung its fresh branches over the statue, almost down to the blue sands. The shadows had the color of violet and waved to and fro like the branches, so that it seemed as if the crown of the tree and the root were at play, trying to kiss each other.
          Русалочка посадила у статуи красную плакучую иву, которая пышно разрослась; ветви ее обвивали статую и клонились к голубому песку, где колебалась их фиолетовая тень, - вершина и корни точно играли и целовались друг с другом!
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
    2. существительное — (обыкн. множественное число ) пороги реки, стремнина

      Примеры использования

      1. Midway in the passage, the current picked up the cub and swept him downstream. He was caught in the miniature rapid at the bottom of the pool.
        На середине волчонка подхватило и понесло вниз по течению, прямо на маленькие пороги, начинавшиеся там, где русло снова сужалось.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 60
      2. Over the rapids, where in after years trim Bell Weir lock will stand, they have been forced or dragged by their sturdy rowers, and now are crowding up as near as they dare come to the great covered barges, which lie in readiness to bear King John to where the fateful Charter waits his signing.
        Через пороги, там, где много лет спустя будет построен красивый шлюз Бел Уир, их тащили и тянули сильные гребцы, а теперь они подплывают как можно ближе, насколько у них хватает смелости, к большим крытым лодкам, которые стоят наготове, чтобы перевезти короля Иоанна к месту, где роковая хартия ждет его подписи.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 107
      3. The crisis was perilous; but not without its charm: such as the Indian, perhaps, feels when he slips over the rapid in his canoe.
        То была поистине критическая минута, но она была не лишена своеобразного очарования, такого, какое, может быть, испытывает индеец, когда мчится в своей пироге по речной стремнине.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 337

Поиск словарной статьи

share