StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "rapid". Англо-русский словарь Мюллера

  1. rapid [ˈræpɪd]
    1. имя прилагательное
      1. быстрый, скорый;
        a rapid pulse учащённый пульс

        Примеры использования

        1. that create order in this rapid torrent of entropy.
          Пока Вселенная рассеивает энергию,
          Субтитры видеоролика "Как люди будут выглядеть через 100 лет? Juan Enriquez", стр. 4
        2. She was a good deal frightened by this very sudden change, but she felt that there was no time to be lost, as she was shrinking rapidly; so she set to work at once to eat some of the other bit.
          Как ни ошеломлена была Алиса, она все же сообразила, что времени терять нельзя: надо немедленно откусить хоть чуточку от другого куска, иначе она пропала! ,
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 28
        3. Young Cowperwood was making a rapid calculation.
          Юный Каупервуд быстро прикинул в уме.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 15
      2. крутой (о склоне)

        Примеры использования

        1. She planted by the statue a rose-colored weeping willow. It grew rapidly and soon hung its fresh branches over the statue, almost down to the blue sands. The shadows had the color of violet and waved to and fro like the branches, so that it seemed as if the crown of the tree and the root were at play, trying to kiss each other.
          Русалочка посадила у статуи красную плакучую иву, которая пышно разрослась; ветви ее обвивали статую и клонились к голубому песку, где колебалась их фиолетовая тень, - вершина и корни точно играли и целовались друг с другом!
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
    2. существительное — (обыкн. множественное число ) пороги реки, стремнина

      Примеры использования

      1. The crisis was perilous; but not without its charm: such as the Indian, perhaps, feels when he slips over the rapid in his canoe.
        То была поистине критическая минута, но она была не лишена своеобразного очарования, такого, какое, может быть, испытывает индеец, когда мчится в своей пироге по речной стремнине.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 337
      2. The din of the rapid in the darkness round them was tremendous; white water was boiling about them on either side.
        Перекат ревел оглушительно, по обеим сторонам лодки кипела белая пена.
        Под стягом победным. Сесил С. Форестер, стр. 58
      3. "Yes, Siddhartha," he spoke. "It is this what you mean, isn't it: that the river is everywhere at once, at the source and at the mouth, at the waterfall, at the ferry, at the rapids, in the sea, in the mountains, everywhere at once, and that there is only the present time for it, not the shadow of the past, not the shadow of the future?"
        – Да, Сиддхартха, – сказал он. – Ты хочешь сказать, что река одновременно находится в разных местах – у своего источника, и в устье, у водопада, у перевоза, у порогов, в море, в горах – везде в одно и то же время, и что для нее существует лишь настоящее – ни тени прошедшего, ни тени будущего?
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 76

Поиск словарной статьи

share