показать другое слово

Слово "rascal". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rascal [ˈrɑ:skəl]существительное
    1. мошенник

      Примеры использования

      1. ‘I see Shvonder’s been at work on you!’ shouted Philip Philipovich. ‘Well, I’ll fix that rascal.
        – Швондерова работа! – кричал Филипп Филиппович, – ну, ладно, посчитаюсь я с этим негодяем.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 76
      2. Pray for a peaceable settlement with the Yankees after we’ve fired on the rascals at Fort Sumter?
        Стараться миром уладить дело с янки? После того, как мы выбили этих негодяев из форта Самтер?
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 121
      3. Very little time did it take to get poor old Geppetto to prison. In the meantime that rascal, Pinocchio, free now from the clutches of the Carabineer, was running wildly across fields and meadows, taking one short cut after another toward home.
        Итак, дети, скажу вам, что, в то время как Джеппетто был безвинно заключен в тюрьму, наглый мальчишка Пиноккио, избежав когтей полицейского, пустился прямиком через поле домой.
        Приключения Пиноккио. Карло Коллоди, стр. 8
    2. шутливый; комический — плут, шельмец (особ. о ребёнке);
      you lucky rascal ! ну и везучий ты шельмец!

      Примеры использования

      1. I imagined, for a moment, that this piece of eloquence was addressed to me; and, sufficiently enraged, stepped towards the aged rascal with an intention of kicking him out of the door.
        Я подумал было, что этот образчик красноречия адресован мне; и, достаточно уже взбешенный, двинулся на старого негодника с намерением вышвырнуть его за дверь.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 13
      2. “You little rascal, what you got in mind?” The blonde giggled.
        — Ах вы, паршивец, что это у вас на уме? — прохихикала блондинка.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 211
      3. “So, you’ve been owning this for a month, you young rascal!” he would shout.
        — Как же ты, шалопай эдакий, уже целый месяц не оплачиваешь долга чести! — гремел он.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 57

Поиск словарной статьи

share