показать другое слово

Слово "raven". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. raven [ˈrvn]
    1. существительное — ворон

      Примеры использования

      1. All the animals were now present except Moses, the tame raven, who slept on a perch behind the back door.
        Кроме Мозуса, ручного ворона, который дремал на шесте около задней двери, теперь все животные были в сборе.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 3
      2.             Shulubin turned towards Oleg and twitched his bushy eyebrows. His whole figure was dishevelled. Oleg suddenly knew who he was - he was the Mad Miller from The Mermaid:' [Footnote: A frequently-performed classical Russian opera by Dargomyzhsky. (Translators' note)]             'Me, a miller? I'm no miller, I'm a raven!'
        Водя косматыми бровями, всей своей взъерошенностью Шулубин повернулся к Олегу — ах, вот кто он был! он был сумасшедший мельник из „Русалки“ — „Какой я мельник?? — я ворон!!“
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 506
      3. The Hatter opened his eyes very wide on hearing this; but all he SAID was, 'Why is a raven like a writing-desk?'
        Шляпа сделал большие глаза - видимо, это замечание его сильно удивило. (Хорошенько подумав, его можно понять!) Однако в ответ он сказал вот что: - Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 38
    2. имя прилагательное — чёрный с блестящим отливом; цвета воронова крыла

      Примеры использования

      1. Father and Mother Meagles sat with their daughter between them, the last three on one side of the table: on the opposite side sat Mr Clennam; a tall French gentleman with raven hair and beard, of a swart and terrible, not to say genteelly diabolical aspect, but who had shown himself the mildest of men; and a handsome young Englishwoman, travelling quite alone, who had a proud observant face, and had either withdrawn herself from the rest or been avoided by the rest—nobody, herself excepted perhaps, could have quite decided which.
        Отец и мать Мигльсы с дочкой сидели на одном конце стола; на противоположном помещались мистер Кленнэм, какой-то рослый француз с черными волосами и бородой, смуглого и страшного, чтобы не сказать — дьявольского вида, что не помешало ему оказаться самым кротким из людей, и красивая молодая англичанка с гордыми и наблюдательными глазами. Она путешествовала одна и либо сама держалась в стороне от остального общества, либо общество избегало ее — этого никто бы не мог решить, кроме нее самой.
        Крошка Доррит. Чарльз Диккенс, стр. 25
      2. “Afterwards, take a piece of smooth ivory—you have one prepared in your drawing-box: take your palette, mix your freshest, finest, clearest tints; choose your most delicate camel-hair pencils; delineate carefully the loveliest face you can imagine; paint it in your softest shades and sweetest lines, according to the description given by Mrs. Fairfax of Blanche Ingram; remember the raven ringlets, the oriental eye;—What! you revert to Mr. Rochester as a model!
        Затем возьми пластинку из слоновой кости, которая лежит у тебя в ящике для рисования, смешай самые свежие, самые нежные и чистые краски, выбери тонкую кисть из верблюжьего волоса и нарисуй самое пленительное лицо, какое может представить твое воображение; наложи на него нежнейшие тени и мягчайшие оттенки, в соответствии с тем, как миссис Фэйрфакс описала тебе прекрасную Бланш Ингрэм, - да смотри, не забудь шелковистые кудри и восточные глаза. Что? Ты хочешь принять за образец глаза мистера Рочестера?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 175
      3. Blueprints rustled on the raven grass at their feet.
        На черной как вороново крыло траве у их ног шуршали чертежи.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 106
  2. raven [ˈrævn]глагол
    1. рыскать в поисках добычи (after ); набрасываться (на что-л.)

      Примеры использования

      1. 'Go ravening round fulfilling all your appetites as you feel them.
        — Будьте хищниками, удовлетворяйте свои животные потребности, как только они появятся.
        Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 474
    2. пожирать

      Примеры использования

      1. He was a fine, tall, slim young fellow of eighteen or twenty, with black eyes, and hair as dark as a raven's wing; and his whole appearance bespoke that calmness and resolution peculiar to men accustomed from their cradle to contend with danger.
        Это был юноша лет восемнадцати – двадцати, высокий, стройный, с красивыми черными глазами и черными, как смоль, волосами; весь его облик дышал тем спокойствием и решимостью, какие свойственны людям, с детства привыкшим бороться с опасностью.
        Граф Монте Кристо 1 часть. Александр Дюма, стр. 1
    3. есть с жадностью; иметь волчий аппетит (for )

      Примеры использования

      1. "The mark of the Beast is on your forehead," she declared; "the men you lead are become as ravening wolves.
        — На вашем лбу начертан знак зверя, — заявила она.  — Люди, которые последуют за вами, превратятся в стаю хищных волков.
        Королевский генерал. Дафна Дюморье, стр. 100

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share