показать другое слово

Слово "reap". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. reap uk/us[rp]глагол
    1. жать, снимать урожай

      Примеры использования

      1. The fields were being reaped; two ships lay anchored, and boats were coming and going on the Hope.
        На полях шла жатва; два корабля стояли на якоре, по заливу — одни к берегу, другие в море — шли лодки.
        Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 200
      2. Death had reaped a large harvest that night.
        Привратник не обманул. В эту ночь смерть собрала большой урожай.
        Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 50
      3. He clambered into his bunk and rolled himself well up in the blankets, and slumber gathered him forthwith, as a swathe of barley is folded into the arms of the reaping machine.
        Он забрался на свою койку, хорошенечко завернулся в одеяло, и дремота окутала его и втянула в себя, как заворачивает и втягивает в себя жатка полосу спелого ячменя.
        Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 64
    2. пожинать плоды;
      to reap as one has sown что посеешь, то и пожнёшь;
      to reap where one has not sown пожинать плоды чужого труда

      Примеры использования

      1. He did not care. He had reaped sufficient reward.
        Впрочем, на самом деле это его не очень волновало, так как он получил более чем достаточное вознаграждение.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 49
      2. He would insist on bringing these two together - and now he is reaping what he has sown!"
        Он просто настаивал на том, чтобы эти две женщины встретились. Вот теперь он и пожинает плоды своих трудов!
        Час ноль. Агата Кристи, стр. 49
      3. Miss Maudie’s benevolence extended to Jem and Dill, whenever they paused in their pursuits: we reaped the benefits of a talent Miss Maudie had hitherto kept hidden from us.
        Доброта мисс Моди распространялась и на Джима и Дилла в редкие минуты, когда они не были заняты своими таинственными делами; мы пожинали плоды талантов мисс Моди, прежде нам неизвестных.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 44

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов