StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "ripe". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. ripe [rp]имя прилагательное
    1. спелый;
      ripe lips губы (красные) как вишни

      Примеры использования

      1. He could feel her breasts, ripe yet firm, through her overalls.
        Он чувствовал ее грудь сквозь комбинезон -- спелую, но твердую.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 132
      2. That night, on going to bed, I forgot to prepare in imagination the Barmecide supper of hot roast potatoes, or white bread and new milk, with which I was wont to amuse my inward cravings: I feasted instead on the spectacle of ideal drawings, which I saw in the dark; all the work of my own hands: freely pencilled houses and trees, picturesque rocks and ruins, Cuyp-like groups of cattle, sweet paintings of butterflies hovering over unblown roses, of birds picking at ripe cherries, of wren’s nests enclosing pearl-like eggs, wreathed about with young ivy sprays.
        Вечером, ложась в постель, я даже забыла представить себе роскошный ужин из жареной картошки или же из булки и парного молока - мои излюбленные яства, которыми я обычно старалась в воображении утолить постоянно мучивший меня голод. Вместо этого я представляла себе в темноте прекрасные рисунки, и все они были сделаны мной: дома и деревья, живописные скалы и развалины, стада на пастбище во вкусе голландских живописцев, пестрые бабочки, трепещущие над полураскрытыми розами, птицы, клюющие зрелые вишни, или окруженное молодыми побегами плюща гнездо королька с похожими на жемчуг яйцами.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 77
      3. "So it will hang straight to thy shoulders and curl at the ends as a wave of the sea curls, and it will be the color of ripe wheat and thy face the color of burnt gold and thine eyes the only color they could be with thy hair and thy skin, gold with the dark flecks in them, and I will push thy head back and look in thy eyes and hold thee tight against me--"
        — Они будут висеть у тебя до плеч свободно, а на концах немного виться, как вьется морская волна, и они будут цвета спелой пшеницы, а лицо у тебя цвета темного золота, а глаза — того единственного цвета, который подходит к твоим волосам и к твоей коже, золотые с темными искорками, и я буду отгибать тебе голову назад, и смотреть в твои глаза, и крепко обнимать тебя.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 365
    2. зрелый, возмужалый;
      of ripe age зрелого возраста;
      persons of ripe years взрослые люди

      Примеры использования

      1. D'Artagnan observed, on the bench nearest to the pillar against which Porthos leaned, a sort of ripe beauty, rather yellow and rather dry, but erect and haughty under her black hood. The eyes of Porthos were furtively cast upon this lady, and then roved about at large over the nave.
        На скамье, находившейся ближе всех от колонны, к которой прислонились д'Артаньян и Портос, д'Артаньян заметил некую перезрелую красотку в черном головном уборе, чуть желтую, чуть костлявую, но державшуюся прямо и высокомерно.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 314
    3. выдержанный;
      ripe cheese выдержанный сыр

      Примеры использования

      1. Splendid cheeses they were, ripe and mellow, and with a two hundred horse-power scent about them that might have been warranted to carry three miles, and knock a man over at two hundred yards.
        Чудесные это были сыры - выдержанные, острые, с запахом в двести лошадиных сил. Он распространялся минимум на три мили, а за двести ярдов валил человека с ног.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 26
      2. There was a ripe mystery about it, a hint of bedrooms up-stairs more beautiful and cool than other bedrooms, of gay and radiant activities taking place through its corridors, and of romances that were not musty and laid away already in lavender, but fresh and breathing and redolent of this year’s shining motor-cars and of dances whose flowers were scarcely withered.
        Все здесь манило готовой раскрыться тайной, заставляло думать о спальнях наверху, красивых и прохладных, непохожих на другие знакомые ему спальни, о беззаботном веселье, выплескивающемся в длинные коридоры, о любовных интригах — не линялых от времени и пропахших сухою лавандой, но живых, трепетных, неотделимых от блеска автомобилей последнего выпуска и шума балов, после которых еще не увяли цветы.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 112
    4. готовый (for );
      time is ripe for наступило время для

      Примеры использования

      1. Hardcastle worked without a break until half past five. He looked at his wrist-watch again and decided the time was ripe for the call he wanted to make.
        Только в половине шестого, снова посмотрев на часы, он решил, что пришло время нанести еще один визит.
        Часы. Агата Кристи, стр. 80
      2. 343 Miss Faust was ripe for Bokononism.
        355 Мисс Фауст вполне созрела, чтобы понять учение Боконона.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 32

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share