StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "refuse". Англо-русский словарь Мюллера

  1. refuse [rɪˈfju:z]глагол
    1. отказывать, отвергать

      Примеры использования

      1. You don't mean to say Gwendolen refused you?
        Неужели Гвендолен отказала тебе?
        Как важно быть серьезным. Оскар Уайльд, стр. 18
      2. When I asked him if he knew Count Dracula, and could tell me anything of his castle, both he and his wife crossed themselves, and, saying that they knew nothing at all, simply refused to speak further.
        Когда я спросил, знает ли он графа Дракулу и не может ли что-нибудь рассказать о замке, они с женой перекрестились и, сказав, что они ровным счетом ничего не знают, просто-напросто отказались от дальнейших разговоров.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 5
      3. No signs of violence were to be discovered upon Sir Charles's person, and though the doctor's evidence pointed to an almost incredible facial distortion – so great that Dr. Mortimer refused at first to believe that it was indeed his friend and patient who lay before him – it was explained that that is a symptom which is not unusual in cases of dyspnoea and death from cardiac exhaustion.
        Никаких следов насилия на теле сэра Чарльза не обнаружено. Правда, медицинская экспертиза отмечает изменившееся до неузнаваемости лицо покойного - доктор Мортимер даже отказался сначала верить, что перед ним лежит его друг и пациент, но подобное явление нередко сопровождает смерть от удушья и упадка сердечной деятельности.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 14
    2. отказываться

      Примеры использования

      1. 'I am older than you, and must know better'; and this Alice would not allow without knowing how old it was, and, as the Lory positively refused to tell its age, there was no more to be said.
        - Я старше тебя, значит, я все лучше знаю! Алиса этого, понятно, так не оставила и потребовала, чтобы он сказал, сколько ему лет, но Попугай категорически отказался. Ну что ж, все стало ясно без слов!..
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 12
      2. Then he tried other things, but the box obstinately refused to open.
        Джулиан стал пробовать другие инструменты, но шкатулка упорно не хотела открываться.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 54
      3. St. John was not a man to be lightly refused: you felt that every impression made on him, either for pain or pleasure, was deep-graved and permanent.
        Такому человеку, как Сент-Джон, нелегко было отказать; чувствовалось, что каждое впечатление, будь то боль или радость, глубоко врезывалось ему в душу и оставалось там навсегда.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 448
    3. заартачиться (о лошади перед препятствием)

      Примеры использования

      1. At Styles, Mr. Inglethorp will give you, or if he refuses—as is probable—I will give you such proofs that shall satisfy you that the case against him could not possibly be sustained.
        Там мистер Инглторп даст вам такие сведения, что станет очевидной полная бессмысленность его ареста. Если же он откажется, что вполне вероятно, я это сделаю за него.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 79
  2. refuse [ˈrefju:s]
    1. существительное
      1. отбросы, остатки; мусор; выжимки, подонки; брак

        Примеры использования

        1. But I wanted to leave things in order and not just trust that obliging and indifferent sea to sweep my refuse away.
          Но мне хотелось привести все в порядок перед отъездом, а не полагаться на то, что равнодушное море услужливо смоет оставленный мною мусор.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 135
        2. For, after I had made the monster (out of the refuse of my washerwoman's family), and had clothed him with a blue coat, canary waistcoat, white cravat, creamy breeches, and the boots already mentioned, I had to find him a little to do and a great deal to eat; and with both of those horrible requirements he haunted my existence.
          Ибо с тех пор как я создал это чудовище (из отбросов семейства моей прачки) и нарядил его в синий фрак, канареечного цвета жилет, белый шейный платок, кремовые панталоны и высокие сапоги, мне приходилось постоянно изыскивать для него хотя бы видимость работы и изрядное количество самой настоящей еды, и он, неустанно требуя то одного, то другого, преследовал меня, как некий беспокойный дух.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 230
        3. She had grown used on the journey up to the untidiness of a Chinese street, but here was the litter of weeks, garbage and refuse; and the stench was so horrible that she had to put her handkerchief to her face.
          По пути от парохода она привыкла к неряшливому виду китайских улиц, но здесь за много недель скопились целые горы отбросов и мусора, и пахло так невыносимо, что она зажала нос платком.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 94
      2. ткани — очёски, угар
      3. горное дело — отвал породы
    2. имя прилагательное — негодный; никчёмный; ничего не стоящий

      Примеры использования

      1. Our eyes lifted over the rose-beds and the hot lawn and the weedy refuse of the dog-days alongshore.
        Мы смотрели вдаль, поверх розовых кустов, разогретого газона и выжженной зноем травы на берегу.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 89

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share