StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "repentant". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. repentant [rɪˈpentənt]имя прилагательное
    1. кающийся, раскаивающийся

      Примеры использования

      1. "An old Spanish pilgrim--a repentant brigand from the Sierras.
        – Старика богомольца из Испании – покаявшегося убийцы.
        Овод. Этель Лилиан Войнич, стр. 181
      2. Repentantly looking into the clear sky that had not yet been devoured by the cloud, and where the vultures were veering on one wing to escape the storm, Levi thought he had been insanely hasty with his curses: now God was not going to listen to him.
        В раскаянии глядя в чистое небо, которое еще не пожрала туча и где стервятники ложились на крыло, чтобы уходить от грозы, Левий подумал, что безумно поспешил со своими проклятиями. Теперь бог не послушает его.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 181
      3. “Is the wandering and sinful, but now rest-seeking and repentant, man justified in daring the world’s opinion, in order to attach to him for ever this gentle, gracious, genial stranger, thereby securing his own peace of mind and regeneration of life?”
        - Неужели этот человек, этот бродяга и грешник, теперь раскаивающийся и ищущий покоя, не имеет права презреть мнение света, чтобы привязать к себе нежное, благородное и чистое создание, чтобы обрести душевный мир и возродиться к новой жизни?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 240
    2. выражающий раскаяние;
      repentant tears слёзы раскаяния

      Примеры использования

      1. `Pardon me, Comrade Homeless!...' the face replied, blushing, retreating, and already repentant at having got mixed up in this affair.
        – Товарищ Бездомный, помилуйте, – ответило лицо, краснея, пятясь и уже раскаиваясь, что ввязалось в это дело.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 61
      2. "I wish now I'd thought," said Tom, with a repentant tone; "but I dreamt about you, anyway.
        - Теперь я жалею, что не подумал об этом, - сказал Том с раскаянием в голосе, - зато я вас видел во сне.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 107

Поиск словарной статьи

share