показать другое слово
Слово "resignation". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
resignation
uk/us[ˌrez.ɪɡˈneɪ.ʃən] — существительное
- отказ от (или уход с) должности; отставка
Примеры использования
- You see, your mother knows nothing about it yet: but I think, in a fortnight;—after my deed of resignation is sent in, I shall have no right to remain.Видишь ли, мама еще не знает ничего, но я думаю, через две недели. После того, как моя отставка будет принята, я не имею права остаться.Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 43
- We do not want any citizens full of heroic resignation in these hills.Здесь, в горах, не нужны граждане, полные геройского самоотречения.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 353
- Resignation to inevitable evils is the evil duty of us all; the peculiar duty of a young man who has been so fortunate as I have been in early preferment; and I trust I am resigned.— Покорность перед неизбежным злом — наш общий долг. Тем более она приличествует молодому человеку, которому, подобно мне, посчастливилось рано выдвинуться в обществе. И потому я заставляю себя покориться.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 98
- заявление об отставке;
to send in one's resignation подать прошение об отставкеПримеры использования
- "Prof, when we took office, you got undated resignations from us."- Проф, когда вы вступили в должность, вы у нас всех взяли заявления об отставке без даты.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 322
- Daniel Cooper touched the letter of resignation in his pocket.Даниэль Купер коснулся рукой заявления об отставке, лежавшего в кармане.Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 361
- I will go straight to the louvre; I will give in my resignation as captain of the king's Musketeers to take a lieutenancy in the cardinal's Guards, and if he refuses me, MORBLEU! I will turn abbe."Прямо отсюда я отправляюсь в Лувр и подаю в отставку, отказываюсь от звания капитана мушкетеров короля и прошу назначить меня лейтенантом гвардейцев кардинала. А если мне откажут, тысяча чертей, я сделаюсь аббатом!Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 32
- покорность, смирение;
with resignation покорноПримеры использования
- Panikovsky silently gazed into the blue sky with resignation.Паниковский молчал, покорно глядя в синее небо.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 11
- There were glow-in-the-dark hands on the watch Al had given me, and I watched with horror and resignation as the long hand moved down toward the bottom of the dial, then started up once more.На часах, которые дал мне Эл, стрелки светились, и я с ужасом и в отчаянии наблюдал, как большая движется к нижней точке циферблата, а потом начинает подниматься.11/22/63. Стивен КИНГ, стр. 203
- "I am your faithful slave and to you alone I can confess that my children are the bane of my life. It is the cross I have to bear. That is how I explain it to myself. It can't be helped!" He said no more, but expressed his resignation to cruel fate by a gesture.– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et à vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.Война и мир. Книга первая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 5
- отказ от (или уход с) должности; отставка