5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 91 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

“Does this have anything to do with your contention that Seldon’s Plan is meaningless?”
– Это имеет какую-то связь с вашим утверждением, что план Селдона бессмыслен?
Gendibal gambled on complete certainty, driving in with a didacticism that would not allow the First Speaker to recover.
Джиндибел рискнул на полную уверенность, вдаваясь в дидактизм, чтобы не дать Первому Спикеру оправиться.
He said,
“First Speaker, it is an article of faith that it was Preem Palver who restored the Plan to its course after the wild aberrance of the Century of Deviations.
– Первый Спикер, – сказал он, – принято считать, что Прим Палвер выправил курс плана после дикой аберрации Века Отклонения.
Study the Prime Radiant and you will see that the Deviations did not disappear till two decades after Palver’s death and that not one Deviation has appeared since.
Взгляните в Первоисточник, и вы увидите, что Отклонения исчезли лишь через два десятилетия после смерти Палвера, и с тех пор ни одного отклонения не появлялось.
The credit might rest with the First Speakers since Palver, but that is improbable.”
Первые Спикеры после Палвера вряд ли разделяли нынешнюю точку зрения.
“Improbable?
– Невероятно?
Granted none of us have been Palvers, but--why improbable?”
Я согласен, никто из нас не был Палвером, но почему – вряд ли?
“Will you allow me to demonstrate, First Speaker?
– Вы позволите мне продемонстрировать, Первый Спикер?
Using the mathematics of psychohistory, I can clearly show that the chances of total disappearance of Deviation are too microscopically small to have taken place through anything the Second Foundation can do.
You need not allow me if you lack the time or the desire for the demonstration, which will take half an hour of close attention.
С помощью математики психоистории я могу ясно показать, что шансы на полное исчезновение Отклонений микроскопически малы, что бы не предпринимало Второе Основание Если у вас нет времени или желания для этой демонстрации, которая потребует полчаса напряженного внимания, можете отказать мне.
I can, as an alternative, call for a full meeting of the Speaker’s Table and demonstrate it there.
В качестве альтернативы я могу организовать встречу Совета Спикеров и продемонстрировать это там.
But that would mean a loss of time for me and unnecessary controversy.”
Но это будет означать потерю моего времени и ненужную полемику.
“Yes, and a possible loss of face for me. --Demonstrate the matter to me now.
– Да и, возможно, потерю лица для меня.
Демонстрируйте сейчас.
But a word of warning.”
The First Speaker was making a heroic effort to recover.
“If what you show me is worthless, I will not forget that.”
Но предупреждаю, – Первый Спикер сделал героическое усилие, чтобы прийти в себя, – если вы продемонстрируете чепуху, я этого не забуду.
“If it proves worthless,” said Gendibal with an effortless pride that overrode the other, “you will have my resignation on the spot.”
– Если это окажется чепухой, – сказал Джиндибел с легкой гордостью, которая придавила Первого Спикера, – вы тут же получите мое прошение об отставке.
It took, actually, considerably more than half an hour, for the First Speaker questioned the mathematics with near-savage intensity.
На самом деле все это заняло куда больше получаса, потому что Первый Спикер исследовал уравнения с невероятной педантичностью.
Gendibal made up some of the time by his smooth use of his MicroRadiant.
Джиндибел потратил некоторое время, налаживая свой микроисточник.
The device--which could locate any portion of the vast Plan holographically and with required n either wall nor desk sized console--had come into use only a decade ago and the First Speaker had never learned the knack of handling it.
Аппарат, который мог показать любую часть обширного плана голографически и не требовал ни стены, ни рычага на столе, вошел в употребление всего десять лет назад, и Первый Спикер так и не научился обращаться с ним.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1