показать другое слово

Слово "obtain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. obtain [əbˈtn]глагол
    1. получать; добывать; приобретать;
      to obtain a prize получить приз;
      to obtain a commission военный быть произведённым в офицеры

      Примеры использования

      1. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks.
        Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности.
        Дары волхвов . О. Генри, стр. 2
      2. When he told us of a man in a pew, of the change in the bride’s manner, of so transparent a device for obtaining a note as the dropping of a bouquet, of her resort to her confidential maid, and of her very significant allusion to claim-jumping—which in miners’ parlance means taking possession of that which another person has a prior claim to—the whole situation became absolutely clear.
        А когда он сообщил нам о мужчине, оказавшемся в церкви, о том, как невеста переменила свое обращение с ним самим, как она уронила букет — испытанный способ получения записок, — о разговоре леди Сент-Саймон с любимой горничной и о ее многозначительном намеке на «захват чужого участка» (а на языке золотопромышленников это означает посягательство на то, чем уже завладел другой), все стало для меня совершенно ясно.
        Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк. Артур Конан-Дойл, стр. 22
      3. "No," said the old woman; "unless a man should love you so much that you were more to him than his father or his mother, and if all his thoughts and all his love were fixed upon you, and the priest placed his right hand in yours, and he promised to be true to you here and hereafter—then his soul would glide into your body, and you would obtain a share in the future happiness of mankind.
        - Можешь, - сказала бабушка, - пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу; тогда частица его души сообщится тебе и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства.
        Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 12
    2. достигать, добиваться

      Примеры использования

      1. It was impossible to obtain order and so the meeting was postponed until the next day.
        Невозможно было установить порядок, и потому митинг отложили на следующий день.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 135
      2. I advanced a little, moving near enough to obtain a closer view of the dress in which the figure was attired.
        Я пошел вперед и приблизился настолько, чтобы лучше рассмотреть одежду загадочной фигуры.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 47
      3. She had obtained private intelligence that Mr. Darcy did not wish for cards; and Mr. Hurst soon found even his open petition rejected.
        Кэролайн знала доподлинно, что у мистера Дарси нет желания сесть за игру. Громкое обращение мистера Хёрста ко всем собравшимся было отклонено.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 44
    3. существовать, быть признанным; применяться;
      these views no longer obtain эти взгляды устарели;
      the same rule obtains regarding... то же правило относится и к...

      Примеры использования

      1. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks.
        Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности.
        Дары волхвов . О. Генри, стр. 2
      2. Since the freezing-point is thirty-two above zero, it meant that one hundred and seven degrees of frost obtained.
        Так как точка замерзания по Фаренгейту находится на тридцать втором градусе выше нуля, то было полных сто семь градусов мороза.
        Развести костер. Джек Лондон, стр. 3

Поиск словарной статьи

share