StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "obtain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. obtain [əbˈtn]глагол
    1. получать; добывать; приобретать;
      to obtain a prize получить приз;
      to obtain a commission военный быть произведённым в офицеры

      Примеры использования

      1. "If you are to be saved, one of you must go into the forest, there he will come to a fallen rock which looks like a little house, he must enter that, and then he will obtain help."
        "Если вы хотите спастись, один из вас должен пойти в лес и найти там обвалившуюся скалу, которая выглядит, как избушка. Когда он войдет в туда, он получит помощь".
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
      2. I then told him that I was interested in obtaining information about medicinal plants.
        Я сообщил ему, что собираю сведения о лекарственных растениях.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 1
      3. The investigator left Ivanushka, having obtained some quite important material.
        Следователь ушел от Иванушки, получив весьма важный материал.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 346
    2. достигать, добиваться

      Примеры использования

      1. Arrangements had not yet been completed for obtaining the full quota of horses, but those who had horses performed what they imagined to be cavalry maneuvers in the field behind the courthouse, kicked up a great deal of dust, yelled themselves hoarse and waved the Revolutionary-war swords that had been taken down from parlor walls.
        Нехватка в лошадях еще была, но те, кто уже сидел в седле, проводил — как это им представлялось — кавалерийские маневры в поле позади здания суда, поднимая облака пыли, надрывая глотки до хрипоты и размахивая саблями времен Войны за независимость, снятыми со стен гостиных или кабинетов.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 21
      2. But you see, it was necessary to act promptly in order to obtain the necessary specimens of foodstuffs, coffee, tea, etc."
        Но, понимаете, надо действовать быстро, чтобы взять на пробу продукты, кофе, чай и так далее.
        Зернышки в кармане. Агата Кристи, стр. 37
      3. He was enchained by certain superstitious impressions in regard to the dwelling which he tenanted, and whence, for many years, he had never ventured forth—in regard to an influence whose supposititious force was conveyed in terms too shadowy here to be re-stated—an influence which some peculiarities in the mere form and substance of his family mansion had, by dint of long sufferance, he said, obtained over his spirit—an effect which the physique of the gray walls and turrets, and of the dim tarn into which they all looked down, had, at length, brought about upon the morale of his existence.
        Им владело странное суеверие, связанное с домом, где он жил и откуда уже многие годы не смел отлучиться: ему чудилось, будто в жилище этом гнездится некая сила, - он определял ее в выражениях столь туманных, что бесполезно их здесь повторять, но весь облик родового замка и даже дерево и камень, из которых он построен, за долгие годы обрели таинственную власть над душою хозяина: предметы материальные - серые стены, башни, сумрачное озеро, в которое они гляделись, - в конце концов повлияли на дух всей его жизни.
        Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 7
    3. существовать, быть признанным; применяться;
      these views no longer obtain эти взгляды устарели;
      the same rule obtains regarding... то же правило относится и к...

Поиск словарной статьи

share