показать другое слово
Слово "responsibility". Англо-русский словарь Мюллера
-
responsibility
uk[rɪˌspɒn.sɪˈbɪl.ə.ti] us[rɪˌspɑːn.səˈbɪl.ə.t̬i] — существительное
- ответственность;
a position of responsibility ответственное положение;
on one's own responsibility a> по собственной инициативе; b> на свою ответственность;
to take (или to assume ) the responsibility взять на себя ответственностьПримеры использования
- Partly because it was my first experience of death; mostly because it had been my responsibility to make sure he was safely penned up in our backyard.Отчасти — потому что я впервые столкнулся со смертью. В основном — потому что ответственность за гибель пса лежала на мне. Я не убедился, что Лохмач в полной безопасности и не сможет выбежать со двора.11/22/63. Стивен КИНГ, стр. 2
- The trouble with me was two fold: first, I was a born weakling; and next, I was living unnaturally—too much work, and responsibility, and strain.Болезнь моя имела две причины: — во-первых, я родился слабосильным, вовторых, я вел ненормальный образ жизни — слишком много работал, к тому же работа была ответственная и напряженная.Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 177
- He had not yet had an opportunity to test his judgment, and, anyway, the judgment was his own responsibility.Не было пока случая испытать правильность его суждений, и в конце концов за свои суждения каждый отвечает сам.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
- обязанности; обязательства
Примеры использования
- He still considered us all his special responsibility."Он по-прежнему чувствует себя обязанным всем нам помогать.Берег удачи. Агата Кристи, стр. 16
- it's your responsibility to make them happen.её осуществление — это ваше дело!Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 2
- In fact, he had been so encouraged by what appeared to be a mass desertion from sacred responsibility that he had gone running outside in elation to carry the exciting news to ex-P.F.C. Wintergreen.Больше того, он даже обрадовался этому факту массового дезертирства и коллективного отказа от священного воинского долга и, ликуя, помчался к экс‑рядовому первого класса Уинтергрину, дабы поделиться с ним сногсшибательной новостью.Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 106
- американский, употребляется в США — платёжеспособность
- ответственность;