показать другое слово

Слово "retired". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. retired [rɪˈtəd]
    1. причастие прошедшего времени — от retire 1

      Примеры использования

      1. All the house was still; for I believe all, except St. John and myself, were now retired to rest.
        В доме царила тишина; должно быть, кроме Сент-Джона и меня, все уже спали.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 473
      2. When the emperor returned from the Island of Elba, my brother instantly joined the army, was slightly wounded at Waterloo, and retired with the army beyond the Loire."
        Император вернулся с острова Эльба, брат тотчас же вновь пошел в солдаты, был легко ранен при Ватерлоо и отступил с армией за Луару.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 25
      3. At five o'clock the two ladies retired to dress, and at half-past six Elizabeth was summoned to dinner.
        В пять часов дамы ушли переодеваться, и в половине шестого Элизабет позвали к столу.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 27
    2. имя прилагательное
      1. удалившийся от дел; отставной, в отставке; ушедший на пенсию;
        the retired list список офицеров, находящихся в отставке;
        retired pay пенсия офицерам, находящимся в отставке

        Примеры использования

        1. She should have retired years ago, and yet she hung on tenaciously, unwilling to give the reins to anyone else.
          Кейт нужно было бросить работу еще много лет назад, но она упорно продолжала цепляться за власть, никому не уступая места.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 383
        2. My father, Andréj Petróvitch Grineff, after serving in his youth under Count Münich, had retired in 17 — with the rank of senior major.
          Отец мой Андрей Петрович Гринев в молодости своей служил при графе Минихе, и вышел в отставку премьер-майором в 17.. году.
          Капитанская дочка. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 1
        3. In the corner of a first-class smoking carriage, Mr. Justice Wargrave, lately retired from the bench, puffed at a cigar and ran an interested eye through the political news in the Times.
          В углу курительного вагона первого класса судья Уоргрейв — он недавно вышел в отставку — попыхивал сигарой и просматривал отдел политики в «Таймс».
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 1
      2. уединённый; скрытый

        Примеры использования

        1. I charged them to conceal from you, before I ever saw you, all knowledge of the curse of the place; merely because I feared Adèle never would have a governess to stay if she knew with what inmate she was housed, and my plans would not permit me to remove the maniac elsewhere—though I possess an old house, Ferndean Manor, even more retired and hidden than this, where I could have lodged her safely enough, had not a scruple about the unhealthiness of the situation, in the heart of a wood, made my conscience recoil from the arrangement.
          Я потребовал от своих домочадцев, еще не зная тебя, чтобы от тебя было скрыто все касающееся этого проклятого места, - я просто боялся, что ни одна гувернантка не согласится жить при Адели, зная, кто обитает в этом доме. Но я не мог удалить больную в другое место, хотя у меня и есть еще один старый дом, в Ферндине; он еще более безлюден и уединен, и там я мог бы спокойно держать ее, если бы не вредная для здоровья местность в лесной глуши, - это и заставило меня отказаться от подобного плана.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 335
        2. About three years ago, Mr. Gulliver growing weary of the concourse of curious people coming to him at his house in Redriff, made a small purchase of land, with a convenient house, near Newark, in Nottinghamshire, his native country; where he now lives retired, yet in good esteem among his neighbours.
          Около трех лет тому назад мистер Гулливер, которому надоело стечение любопытных к нему в Редриф, купил небольшой клочок земли с удобным домом близ Ньюарка в Ноттингемшире, на своей родине, где и проживает сейчас в уединении, но уважаемый своими соседями.
          Путешествия Гулливера. Джонатан Свифт, стр. 1
        3. I agreed with George, and suggested that we should seek out some retired and old-world spot, far from the madding crowd, and dream away a sunny week among its drowsy lanes—some half-forgotten nook, hidden away by the fairies, out of reach of the noisy world—some quaint-perched eyrie on the cliffs of Time, from whence the surging waves of the nineteenth century would sound far-off and faint.
          Я согласился с Джорджем и предложил отыскать где-нибудь уединенное старосветское местечко, вдали от шумной толпы, и помечтать с недельку в его сонной тишине. Какой-нибудь забытый уголок, спрятанный феями от глаз суетного света, гнездо орлиное, что взнесено на Времени утес, куда еле доносится шум бурных волн девятнадцатого века.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 6
      3. замкнутый, скрытный

Поиск словарной статьи