показать другое слово

Слово "retreat". Англо-русский словарь Мюллера

  1. retreat [rɪˈtri:t]
    1. существительное
      1. отступление;
        to intercept the retreat (of ) отрезать путь к отступлению;
        to make good one's retreat благополучно отступить; в переносном значении удачно отделаться

        Примеры использования

        1. I was sheepishly retreating also; but Mr. Rochester followed me, and when we reached the wicket, he said—
          Бабочка улетела. Я тоже сделала несколько робких шагов, но мистер Рочестер последовал за мной, и когда мы дошли до калитки, он сказал:
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 276
        2. "Sometimes we clear from the clearing station to the field hospitals too," I said. "Tell me, I have never seen a retreat--if there is a retreat how are all the wounded evacuated?"
          – Нам иногда приходится перевозить и с распределительного пункта в полевые госпитали, – сказал я. – А скажите, – я никогда не видел отступления: если начинается отступление, каким образом эвакуируют всех раненых?
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 142
        3. We intended to be married, and then there was the retreat to Dunkirk, Edmund was reported missing.
          Собирались пожениться, но случилось отступление на Дюнкерк, Эдмунда объявили пропавшим без вести.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 168
      2. военный — сигнал к отступлению, отбой;
        to sound the retreat трубить отступление, отбой;
        to beat a retreat бить отбой; в переносном значении идти на попятный
      3. уединение

        Примеры использования

        1. She stood for a moment listening, seemingly greatly agitated, and then, without a word, disappeared, retreating hastily into her own private room, where she shut herself in.
          Какую-то секунду она стояла и с видимым волнением прислушивалась, а потом, не сказав ни слова, ушла в свое купе и заперлась.
          Римский экспресс. Артур Гриффитс, стр. 4
        2. I liked the hush, the gloom, the quaintness of these retreats in the day; but I by no means coveted a night’s repose on one of those wide and heavy beds: shut in, some of them, with doors of oak; shaded, others, with wrought old English hangings crusted with thick work, portraying effigies of strange flowers, and stranger birds, and strangest human beings,—all which would have looked strange, indeed, by the pallid gleam of moonlight.
          Днем мне очень нравился полумрак, тишина и своеобразная обстановка этих комнат, но я бы ни за что не согласилась провести ночь на одной из этих широких массивных кроватей. Некоторые из альковов имели стены и дубовые двери, другие были завешены старинными гобеленами с изображением странных цветов, еще более странных птиц и уж совсем странных человеческих существ, - все это вместе должно было казаться поистине фантастическим при бледном свете луны.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
        3. More recently, we've tried therapy dogs, wilderness retreats --
          «Идите домой и постарайтесь забыть то, что с вами произошло».
          Субтитры видеоролика "Мы учим солдат воевать. Давайте научим их ещё и возвращаться домой. Hector Garcia", стр. 1
      4. убежище; приют, пристанище

        Примеры использования

        1. "I like a retreat better than an advance," Bonello said. "On a retreat we drink barbera."
          – Мне отступление больше нравится, чем наступление, – сказал Бонелло. – При отступлении мы пьем барбера.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 146
        2. America's Promise Ministries, the religious arm of Aryan Nations, happened to have a three-day retreat during my visit.
          Американская Церковь Обетований, религиозный союзник Арийских наций, как раз организовала свой трёхдневный слёт во время моего пребывания.
          Субтитры видеоролика "Моё путешествие по самым «белым» городам Америки. Rich Benjamin", стр. 3
        3. In fact, the settlers longed to exchange the insufficient shelter of the Chimneys for this large and healthy retreat, in the midst of solid rock, and sheltered from the water both of the sea and sky.
          Колонистам не терпелось перебраться из неуютного жилища в Трубах в обширное сухое убежище, выбитое в самой толще скалы.
          Таинственный остров. Жюль Верн, стр. 155
      5. военный — вечерняя заря; спуск флага
      6. психиатрическая больница
      7. горное дело — отступающая выемка
    2. глагол
      1. уходить, отходить; отступать

        Примеры использования

        1. But to his right, some distance down the corridor, a woman wrapped in a scarlet kimono was retreating from him. At the other end, sitting on his little seat, the conductor was entering up figures on large sheets of paper.
          Направо по коридору удалялась женщина в красном кимоно, налево сидел проводник на своей скамеечке и вел какие-то подсчеты на больших листах бумаги.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 24
        2. I listened to her retreating footsteps, and as soon as she was safely below stairs, I went up to the trunk-room.
          Я прислушалась к ее удаляющимся шагам, а через минуту поднялась в кладовую.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 190
        3. I jumped up and retreated in one movement.
          Я моментально отскочил.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 19
      2. удаляться

        Примеры использования

        1. Nevertheless he remained, sleeping and resting by the spring, and eating the food they gave him after they set it down at a safe distance and retreated.
          Однако он не уходил от их ручья, спал тут и ел все, что ему приносили, но только после того, как люди, поставив еду на безопасном расстоянии, сами удалялись.
          Бурый волк. Джек Лондон, стр. 3
        2. Something gurgled and moaned. Ere long, steps retreated up the gallery towards the third-storey staircase: a door had lately been made to shut in that staircase; I heard it open and close, and all was still.
          Раздались какие-то стоны, а затем шаги по коридору, направлявшиеся к лестнице, которая вела на третий этаж. Недавно была сделана дверь, отделявшая ее от коридора. Я услышала, как она открылась и закрылась, а затем все стихло.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 161
        3. Republican as he was, the young American took off his hat with almost a sentiment of devotion to the retreating carriage.
          Юный американец стоял с непокрытой головой и глядел вслед удаляющемуся экипажу. Его республиканское сердце переполняли самые верноподданнические чувства.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 59

Поиск словарной статьи

share