показать другое слово

Слово "righteousness". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. righteousness [ˈrəsnɪs]существительное
    1. праведность; добродетельность

      Примеры использования

      1. The sealed world in which he lives would be broken, and the fear, hatred, and self-righteousness on which his morale depends might evaporate.
        Закупоренный мир, где он обитает, раскроется, и страх, ненависть, убежденность в своей правоте, которыми жив его гражданский дух, могут испариться.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 191
      2. She was a stern woman, a hard-shelled Baptist filled with a vehement righteousness and the conviction that hell's fire awaited all sinners.
        Она оказалась суровой женщиной, набожной, прилежной прихожанкой, считавшей, что всех грешников поглотит дьявольский огонь.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 350
      3. To be bigoted you have to be absolutely sure that you are right and nothing makes that surety and righteousness like continence.
        Чтоб быть фанатиком, нужно быть абсолютно, непререкаемо уверенным, что ты прав, а ничто так не укрепляет эту уверенность, как воздержание.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 173
    2. справедливость

      Примеры использования

      1. Enveloped in an aura of righteousness and unyielding principles, Miss Brent sat in her crowded third-class carriage and triumphed over its discomfort and its heat.
        Сознание своей праведности и непоколебимой твердости помогало мисс Эмили Брент переносить духоту и неудобства поездки в битком набитом вагоне третьего класса.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 5
      2. When they were seated at the table, Van der Merwe began, "Let us have a blessing. We thank Thee, O Lord, for the bounty we receive at Thy hands. We thank Thee for forgiving us our sins and showing us the path of righteousness and delivering us from life's temptations. We thank Thee for a long and fruitful life, and for smiting dead all those who offend Thee. Amen." And without a breath between, "Pass me the meat," he said to his daughter.
        Когда все расселись за столом, ван дер Мерв прочел короткую молитву и немедленно принялся за еду.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 24
      3. She has such faith that there must be righteousness everywhere and she expects it....
        Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует...
        Преступление и наказание, Часть четвертая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 39

Поиск словарной статьи

share