StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "rustle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rustle [ˈrʌsl]
    1. существительное — шелест, шорох; шуршание

      Примеры использования

      1. He could hear sounds everywhere now, cracks, rustles, mysterious whispers - but his dogged realistic brain knew them for what they were - the creations of his own heated imagination.
        Со всех сторон ему чудились шорохи, шумы и загадочный шепот, однако упорный трезвый ум Блора сопротивлялся страхам: он понимал, что все это лишь плод его разгоряченного воображения.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 121
      2. the rustling of the sheets,
        шелест бумаги,
        Субтитры видеоролика "Что происходит, когда врачи не могут диагностировать вашу болезнь. Jennifer Brea", стр. 2
      3. The rocks of the Spy-glass re-echoed it a score of times; the whole troop of marsh-birds rose again, darkening heaven, with a simultaneous whirr; and long after that death yell was still ringing in my brain, silence had re-established its empire, and only the rustle of the redescending birds and the boom of the distant surges disturbed the languor of the afternoon.
        Эхо в скалах Подзорной Трубы повторило его несколько раз. Вся армия болотных птиц снова взвилась в вышину и заслонила небо. Долго еще этот предсмертный вопль раздавался в моих ушах, хотя кругом опять воцарилось безмолвие, нарушаемое только хлопаньем крыльев опускающейся стаи птиц и отдаленным грохотом прибоя.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 75
    2. глагол
      1. шелестеть; шуршать

        Примеры использования

        1. Kate heard a rustling and a scratching in the room.
          Кейт слышен был какой-то шорох, шарканье.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 263
        2. The Buchanans’ house floated suddenly toward us through the dark rustling trees.
          Дом Бьюкененов неожиданно выплыл нам навстречу из купы темных, шелестящих листвою деревьев.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 107
        3. Over the sound of her pounding heart, Gabrielle could hear him rustling in the closet.
          Сквозь бешеный стук собственного сердца девушка слышала, как мужчина роется в шкафу, пытаясь найти свой карман.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 194
      2. американский, употребляется в США , разговорное — действовать быстро и энергично
      3. американский, употребляется в США , разговорное — красть (скот)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share