показать другое слово

Слово "screech". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. screech [skri:]
    1. существительное
      1. визгливый или хриплый крик

        Примеры использования

        1. His voice rose in a high screech of ’sthetic delight, then deepened in reverent awe.
          Его голос упал до благоговейного шепота.
          Причуда Гриншо. Агата Кристи, стр. 1
        2. I used to stuff a bundle of letters into my bag and read them when I felt inclined, which was in circumstances so incongruous swinging in my hammock, under the net, by the light of a storm-lantern; drifting down river, amidships in the canoe, with the boys astern of me lazily keeping our nose out of the bank, with the dark water keeping pace with us, in the green shade, with the great trees towering above us and the monkeys screeching in the sunlight, high overhead among the flowers on the roof of the forest; on the veranda of a hospitable ranch, where the ice and the dice clicked, and a tiger cat played with its chain on the mown grass — that they seemed voices so distant as to be meaningless; their matter passed clean through the mind, and out leaving no mark, like the facts about themselves which fellow travellers distribute so freely in American railway trains.
          Я прятал пачку писем в мешок и потом читал на досуге, когда вздумается, при этом обычно в обстановке, настолько им не соответствующей — раскачиваясь в гамаке под сеткой при свете «летучей мыши»; спускаясь в лодке вниз по реке, пока слуги на корме лениво поводят веслом, не давая лодке уткнуться носом в берег, а темные воды катятся вперед вместе с нами под зеленой сенью огромных деревьев и обезьяны верещат, освещенные солнцем, среди цветов на крыше джунглей; или на веранде гостеприимного ранчо, под бряканье кусочков льда в стакане и игральных костей на столе, любуясь, как цепной оцелот резвится у своей конуры перед домом, — что они казались голосами, почти бессмысленными в своей отдаленности; их содержание проходило через меня, не сбавляя следов, подобно откровенностям случайных попутчиков, от которых никуда не денешься в американских железнодорожных вагонах.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 213
        3. The missionary screeched.
          Миссионер завизжал.
          Основание. Айзек Азимов, стр. 146
      2. скрип, визг (тормозов и т.п.)

        Примеры использования

        1. there was a dreadful screeching sound.
          раздался ужасный скрежещущий звук.
          Субтитры видеоролика "Даниэль Канеман. Загадка дихотомии "опыт-память"", стр. 2
        2. And to think that it will be so till the last quarter of a second, when his head is already lying on the block, and he waits, and . . . knows, and suddenly above him he hears the iron screech!
          И подумать, что это так до самой последней четверти секунды, когда уже голова на плахе лежит, и ждет, и… знает, и вдруг услышит над собой, как железо склизнуло!
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 77
        3. From far off I could see those light-filled, ice-covered boxes and hear their loathsome screeching in the frost.
          Издали я видел эти наполненные светом, обледеневшие ящики и слышал их омерзительный скрежет на морозе.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 149
    2. глагол
      1. визгливо или хрипло кричать

        Примеры использования

        1. He screeched.
          Он взвыл.
          Долгое прощание. Рэймонд Чандлер, стр. 327
        2. (Bird screeches)
          (птица каркает)
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 15
        3. "Help!" screeched the widow.
          – Каррраул! – завопила вдова.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 206
      2. скрипеть, визжать

        Примеры использования

        1. Immediately, Dell’s automatic bombers screeched overhead, hurling their bombs on the massed horde of the damned.
          И тут же бомбардировщики-автоматы Делла с визгом пронеслись в вышине, обрушивая бомбы на легионы погибших душ.
          Битва. Роберт Шекли, стр. 4
        2. The plane zoomed upward again in a climb that was swift and straining, until he leveled it out with another harsh shout at McWatt and wrenched it around once more in a roaring, merciless forty-five-degree turn that sucked his insides out in one enervating sniff and left him floating fleshless in mid-air until he leveled McWatt out again just long enough to hurl him back around toward the right and then down into a screeching dive.
          Самолет взвыл и, дрожа всем корпусом, пошел ввысь, пока Йоссариан не выровнял его, еще раз рявкнув на Макуотта, который снова беспощадно повернул ревущую машину на сорок пять градусов, отчего Йоссариана чуть не вывернуло наизнанку. Расслабляющая тошнота подступила к горлу, и он, не чувствуя собственного веса, повис в воздухе, пока не заставил Макуотта снова выровнять машину, но только для того, чтобы тут же развернуться через правое крыло и ринуться в умопомрачительное пике.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 151
        3. In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being.
          Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ.
          Иоринда и Иорингель. Братья Гримм, стр. 1

Поиск словарной статьи

share