показать другое слово

Слово "sentence". Англо-русский словарь Мюллера

  1. sentence uk/us[ˈsen.təns]
    1. существительное
      1. приговор;
        to pass a sentence upon smb. выносить приговор кому-л.;
        to serve one's sentence отбывать срок наказания

        Примеры использования

        1. "The criminal who originally Transfigured gold into wine and gave it to this woman to drink, 'in payment of the debt' as he put it, received a sentence of ten years in Azkaban.
          — Преступника, который трансфигурировал золото в вино, а затем дал этой женщине выпить «в уплату долга», как он потом объяснил, приговорили к десяти годам в Азкабане.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 193
        2. The governor called the next day around three in the afternoon, commuting her sentence to life in the Grassy Valley Penal Facility for Women—all penal and no penis, we used to say back then.
          На следующий день, примерно около трех часов дня, позвонил губернатор и заменил ей смертный приговор пожизненным заключением в исправительном учреждении для женщин «Травянистая Долина»: сплошное заключение и никаких развлечений — была у нас такая присказка.
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 8
        3. "Then I've got better than one chance in five of being sentenced to prison or to death."
          — Значит, есть один шанс из пяти, что меня посадят в тюрьму или приговорят к смертной казни?
          Основание. Айзек Азимов, стр. 17
      2. грамматика — предложение

        Примеры использования

        1. "'Parson,' says the bridegroom, 'I rises to question your grammar in that there sentence.
          — Ваше преподобие, — заявляет новобрачный, — вы не больно грамотно выражаетесь.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 27
        2. A volunteer would write a sentence on the chalkboard,
          Доброволец писал предложение на доске,
          Субтитры видеоролика "На что похоже преподавание в Северной Корее. Suki Kim", стр. 2
        3. Is the person who calls herself Mrs. McGur-rk and hangs up in the middle of a sentence your housekeeper?
          Скажите, та особа, что именует себя миссис Мак-Гур-рк и вешает трубку в середине фразы — Ваша экономка?
          Милый недруг. Джин Вебстер, стр. 10
      3. вышедший из употребления; архаизм — сентенция, изречение

        Примеры использования

        1. He repeated the following sentence four times:
          Следующую фразу он повторил четырежды:
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 38
        2. He stopped to listen to it, then he finished his sentence with a wave of his hand toward the sound of the cry, “—one of them?”
          Он молча прислушался, а потом закончил начатую фразу, ткнув пальцем назад, в темноту: -- ...это гость оттуда?
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 4
        3. "They say that Monsieur de Buckingham is in France," replied Aramis, with a significant smile which gave to this sentence, apparently so simple, a tolerably scandalous meaning.
          — Говорят, что лорд Бекингэм во Франции!.. — воскликнул Арамис с лукавым смешком, который придавал этим как будто невинным словам некий двусмысленный оттенок.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 28
    2. глагол — осуждать, приговаривать

      Примеры использования

      1. Sentence me to twenty-five years.
        Посадите на двадцать пять лет.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 230
      2. Other grandmother was Tatar, born near Samarkand, sentenced to "re-education" on Oktyabrakaya Revolyutsiya, then "volunteered" to colonize in Luna.
        Другая бабушка, татарка, родилась близ Самарканда и после перековки в лагере "Октябрьская Революция" "добровольно" вызвалась участвовать в колонизации Луны.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 3
      3. There was the great four-post bed with amber hangings as of old; there the toilet-table, the armchair, and the footstool, at which I had a hundred times been sentenced to kneel, to ask pardon for offences by me uncommitted.
        Я увидела ту же кровать с золотистыми занавесками, тот же туалетный стол, и кресло, и скамеечку для ног, на которую меня сотни раз ставили на колени, принуждая просить прощения за грехи, которых я не совершала.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 253

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов