показать другое слово

Слово "settled". Англо-русский словарь Мюллера

  1. settled uk[ˈset.əld] us[ˈse.əld]
    1. причастие прошедшего времени — от settle II

      Примеры использования

      1. Their bristly fur was rimed with frost. Their breath froze in the air as it left their mouths, spouting forth in spumes of vapour that settled upon the hair of their bodies and formed into crystals of frost.
        Взъерошенная шерсть их заиндевела на морозе, дыхание застывало в воздухе и кристаллами оседало на шкуре.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
      2. In the same way, when my daughter Rosamund insisted on marrying a poor man, I settled a big sum of money on her.
        Также ко дню замужества Розамунды я положил на ее имя крупную сумму в банк.
        Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 47
      3. Last night we moved back and settled down to get a good sleep for once: Katczinsky is right when he says it would not be such a bad war if only one could get a little more sleep.
        Мы прибыли в тыл ночью и тотчас же растянулись на нарах, чтобы первым делом хорошенько выспаться; Катчинский прав: на войне было бы не так скверно, если бы только можно было побольше спать.
        На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 1
    2. имя прилагательное
      1. устойчивый

        Примеры использования

        1. Then the water was too muddy to admit of his seeing the fish, and he was compelled to wait until the sediment had settled.
          Он так замутил воду, что рыбку нельзя было разглядеть, и ему пришлось дожидаться, пока муть осядет на дно.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 8
        2. "Since the tragedy, Mr. Holmes, there have come to my ears several incidents which are hard to reconcile with the settled order of Nature."
          - С тех пор как произошло это несчастье, мистер Холмс, мне рассказали несколько случаев, которые трудно связать с естественным ходом вещей.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 20
        3. When all that is settled, I shall take a West End theatre and bring her out properly.
          Когда все будет улажено, я сниму какой-нибудь театр в ВестЭнде и покажу ее людям во всем блеске.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 55
      2. твёрдый, определённый;
        a man of settled convictions человек твёрдых убеждений

        Примеры использования

        1. Human beings are great adapters, and by lunchtime life in the environs of Arthur’s house had settled into a steady routine.
          Человек быстро ко всему привыкает, и к полудню острота в событиях вокруг дома Артура исчезла, и осталась только прочно укоренившаяся рутина.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 9
        2. It is all settled at any rate.
          Во всяком случае, все уже решено.
          Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 50
        3. When all these important points were settled satisfactorily, Mrs. Fellows-Brown resumed her own garments and prepared to leave.
          Когда все эти важные вопросы были благополучно решены, миссис Феллоуз-Браун облачилась в свою прежнюю одежду и направилась к двери.
          Кукла в примерочной. Агата Кристи, стр. 3
      3. постоянный;
        settled melancholy постоянная грусть

        Примеры использования

        1. Last night we moved back and settled down to get a good sleep for once: Katczinsky is right when he says it would not be such a bad war if only one could get a little more sleep.
          Мы прибыли в тыл ночью и тотчас же растянулись на нарах, чтобы первым делом хорошенько выспаться; Катчинский прав: на войне было бы не так скверно, если бы только можно было побольше спать.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 1
        2. "Of course. That's what I've come to do." Miss Bowers settled herself comfortably in a chair. "Naturally it was a little difficult for me to decide what it was best for me to do.
          – Конечно, за этим я и пришла. – Мисс Бауэрз удобно устроилась в кресле. – Разумеется, мне было не совсем просто решить, как лучше поступить.
          Смерть на Ниле. Агата Кристи, стр. 155
        3. From the day she left I was no longer the same: with her was gone every settled feeling, every association that had made Lowood in some degree a home to me.
          С того самого дня, как она уехала, я стала другой: с ней исчезли все привязанности, которые делали для меня Ловуд чем-то вроде родного дома.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 88
      4. оседлый

        Примеры использования

        1. After all, it is clear that the entire history of mankind, insofar as we know it, is the history of transition from nomadic to increasingly settled forms of existence.
          Ведь ясно: вся человеческая история, сколько мы ее знаем, это история перехода от кочевых форм ко все более оседлым.
          Мы. Евгений Замятин, стр. 7
        2. The Do-Us-the-Honour had gone broke three years before Ippolit Matveyevich settled in the town of N., while Bezenchuk drank like a fish and had once tried to pawn his best sample coffin.
          «Милости просим» лопнуло еще за три года до того, как Ипполит Матвеевич осел в городе N, а мастер Безенчук пил горькую и даже однажды пытался заложить в ломбарде свой лучший выставочный гроб.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 1
      5. спокойный, уравновешенный

        Примеры использования

        1. These weighty matters, and the question of wine, settled, Mr Bonnington leaned back with a sigh and unfolded his napkin as Molly sped away.
          Когда заказ был сделан, мистер Бонингтон со вздохом откинулся на стуле и развернул салфетку, посмотрев вслед удаляющейся Молли.
          Черная смородина. Агата Кристи, стр. 1
        2. Since then he’s settled down and devoted himself to gambling on all levels.
          После этого он остепенился и посвятил себя карточным играм всех рангов.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 21
        3. The young officer remembered with astonishment its specious, settled, and hospitable air on his arrival
          Молодой офицер вспомнил уют и дух широкого гостеприимства, поразивший его по прибытии.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 67

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов