показать другое слово

Слово "shaky". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. shaky [ˈʃkɪ]имя прилагательное
    1. шаткий, нетвёрдый;
      to feel shaky чувствовать себя плохо, неуверенно;
      to be shaky on one's pins нетвёрдо держаться на ногах

      Примеры использования

      1. This was the first time she had seen the disease of which she had heard so much, and when he recovered it did not seem strange to her that Harold was very shaky.
        Вернулся он больной, с сильным приступом малярии. Впервые Миллисент наблюдала вблизи эту болезнь, о которой столько слышала раньше, и ее не удивило, что Гарольд никак не может оправиться даже после того, как приступ миновал.
        За час до файфоклока. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 19
      2. Wyoh was baptized into Greg's church, Prof's health became so shaky that he dropped teaching, Mike took up writing poetry.
        Вайо приняла крещение в церкви Грега. Здоровье профа пошатнулось так сильно, что ему пришлось бросить преподавание.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 123
      3. "I will amend the record of this hearing before it is published," said the justice shakily.
        — Я внесу изменения в протоколы слушания, прежде чем они будут опубликованы, — дрожащим голосом объявил судья.
        Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 7
    2. трясущийся; дрожащий, вибрирующий

      Примеры использования

      1. Then Harry Potter lowered the wand, though his hand seemed a bit shaky, and put it back into his robes.
        Затем Гарри Поттер опустил палочку и убрал её обратно в карман мантии. Его рука слегка дрожала.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 358
      2. She was un-self-confident and shaky,
        Она была робкой и неуверенной.
        Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 5
      3. My dear Paul, it’s very weak and silly of me, I know, to be so trembly and shaky from head to foot; but I am so very queer that I must ask you for a glass of wine and a morsel of that cake.’ Mr Dombey promptly supplied her with these refreshments from a tray on the table. ‘I shall not drink my love to you, Paul,’ said Louisa: ‘I shall drink to the little Dombey. Good gracious me!—it’s the most astonishing thing I ever knew in all my days, he’s such a perfect Dombey.’ Quenching this expression of opinion in a short hysterical laugh which terminated in tears, Louisa cast up her eyes, and emptied her glass. ‘I know it’s very weak and silly of me,’ she repeated, ‘to be so trembly and shaky from head to foot, and to allow my feelings so completely to get the better of me, but I cannot help it.
        Дорогой мой Поль, знаю, что с моей стороны очень слабохарактерно и глупо так дрожать и трепетать с головы до ног, но я чувствую такое головокружение, что принуждена попросить у вас рюмку вина и кусок вон того торта.
        Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 9
    3. тряский
    4. ненадёжный, сомнительный
    5. треснувший, растрескавшийся (о дереве)

Поиск словарной статьи

share