StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "shore". Англо-русский словарь Мюллера

shear + shore/sheared + shorn/sheared (неправильный глагол)
  1. shore [ʃɔ:] существительное
    берег (моря, озера);
    on shore на берегу;
    in shore у берега; ближе к берегу

    Примеры использования

    1. Then little Gerda was very much frightened, and began to cry, but no one heard her except the sparrows, and they could not carry her to land, but they flew along by the shore, and sang, as if to comfort her,
      Герда ужасно испугалась и принялась плакать и кричать, но никто, кроме воробьев, не слышал ее криков; воробьи же не могли перенести ее на сушу и только летели за ней вдоль берега да щебетали, словно желая ее утешить:
      Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 9
    2. The steamer passed along near the shores, but the savage Papuans, who are in the lowest scale of humanity, but are not, as has been asserted, cannibals, did not make their appearance.
      Пароход прошел довольно близко от берега. Дикие папуасы, обитатели острова, не показывались. Эти существа находятся на последней ступени человеческой цивилизации, но к людоедам их причисляют без всяких оснований.
      Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 70
    3. The frontiers of Eurasia flow back and forth between the basin of the Congo and the northern shore of the Mediterranean; the islands of the Indian Ocean and the Pacific are constantly being captured and recaptured by Oceania or by Eastasia; in Mongolia the dividing line between Eurasia and Eastasia is never stable; round the Pole all three powers lay claim to enormous territories which in fact are largely uninhabited and unexplored: but the balance of power always remains roughly even, and the territory which forms the heartland of each super-state always remains inviolate.
      Рубежи Евразии перемещаются взад и вперед между Конго и северным побережьем Средиземного моря; острова в Индийском и Тихом океанах захватывает то Океания, то Остазия; в Монголии линия раздела между Евразией и Остазией непостоянна; в Арктике все три державы претендуют на громадные территории -- по большей части не заселенные и не исследованные; однако приблизительное равновесие сил всегда сохраняется, и метрополии всегда неприступны.
      1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 182
  2. shore [ʃɔ:]
    1. существительное — подпорка, опора; подкос; крепление
    2. глагол — подпирать; оказывать поддержку (обыкн. shore up )

      Примеры использования

      1. Were there always these vistas of rotting nineteenth-century houses, their sides shored up with baulks of timber, their windows patched with cardboard and their roofs with corrugated iron, their crazy garden walls sagging in all directions?
        Всегда ли тянулись вдаль эти вереницы обветшалых домов XIX века, подпертых бревнами, с залатанными картоном окнами, лоскутными крышами, пьяными стенками палисадников?
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 3
  3. shore [ʃɔ:] прошлое, вышедший из употребления; архаизм
    от shear 2

    Примеры использования

    1. Were there always these vistas of rotting nineteenth-century houses, their sides shored up with baulks of timber, their windows patched with cardboard and their roofs with corrugated iron, their crazy garden walls sagging in all directions?
      Всегда ли тянулись вдаль эти вереницы обветшалых домов XIX века, подпертых бревнами, с залатанными картоном окнами, лоскутными крышами, пьяными стенками палисадников?
      1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 3

Поиск словарной статьи

share