StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "slit". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
slit + slit + slit (неправильный глагол)
  1. slit [slɪt]
    1. существительное
      1. длинный разрез; щель

        Примеры использования

        1. To the right of the speakwrite, a small pneumatic tube for written messages, to the left, a larger one for newspapers; and in the side wall, within easy reach of Winston's arm, a large oblong slit protected by a wire grating.
          Справа от речеписа -- маленькая пневматическая труба для печатных заданий; слева -- побольше, для газет; и в боковой стене, только руку протянуть, -- широкая щель с проволочным забралом.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 36
        2. The Leader stood before Sam and Elma, his mask beaten of polished bronze, the eyes only empty slits of endless blue-black, the mouth a slot out of which words drifted into the wind.
          Перед Сэмом и Эльмой остановился Глава марсиан: маска вычеканена из полированной бронзы, глаза — бездонные черно-синие провалы, рот — прорезь, из которой плыли по ветру слова.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 143
        3. Then the slits of these eyes shone with an unspiteful slyness.
          Тогда в щелочках этих глаз светилось незлобное лукавство.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 309
      2. slit skirt юбка с разрезом
    2. глагол
      1. разрезать в длину; нарезать узкими полосами;
        to slit an envelope open вскрыть конверт

        Примеры использования

        1. He put one of his feet on the fish and slit him quickly from the vent up to the tip of his lower jaw.
          Он придерживал рыбу ногой и быстро вспорол ей живот от хвоста до кончика нижней челюсти.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 45
        2. of "slit-eye"
          узкоглазой.
          Субтитры видеоролика "История моей иммиграции. Тан Ли", стр. 2
        3. Jamie was mesmerized by the men, women and children who thronged the streets. He saw a kaffir clad in an old pair of 78th Highland trews and wearing as a coat a sack with slits cut for the arms and head. The karfir walked behind two Chinese men, hand in hand, who were wearing blue smock frocks, their pigtails carefully coiled up under their conical straw hats.
          Джейми, раскрыв рот, наблюдал за пешеходами: негр в шотландских клетчатых штанах и мешке, в котором были прорезаны дыры для рук и головы, шествовал бок о бок с двумя китайцами в синих халатах; под конусообразными соломенными шляпами виднелись аккуратно свернутые длинные косы.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 9
      2. рваться

        Примеры использования

        1. “It is simplicity itself,” said he; “my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.”
          — Проще простого! — сказал он. — Мои глаза уведомляют меня, что с внутренней стороны вашего левого башмака, как раз там, куда падает свет, на коже видны шесть почти параллельных царапин. Очевидно, царапины были сделаны кем-то, кто очень небрежно обтирал края подошвы, чтобы удалить засохшую грязь. Отсюда я, как видите, делаю двойной вывод, что вы выходили в дурную погоду и что у вас очень скверный образчик лондонской прислуги. А что касается вашей практики, — если в мою комнату входит джентльмен, пропахший йодоформом, если у него на указательном пальце правой руки черное пятно от азотной кислоты, а на цилиндре — шишка, указывающая, куда он запрятал свой стетоскоп, я должен быть совершенным глупцом, чтобы не признать в нем деятельного представителя врачебного мира.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. расщеплять, раскалывать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share