показать другое слово

Слово "smuggle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. smuggle [ˈsmʌgl]глагол
    1. провозить контрабандой (into , out , through )

      Примеры использования

      1. and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him,
        …и попросил пронести ему в тюрьму Риту Хейворт…
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 3
      2. He had been smuggled into the ward during the night, and the men had no idea he was among them until they awoke in the morning and saw the two strange legs hoisted from the hips, the two strange arms anchored up perpendicularly, all four limbs pinioned strangely in air by lead weights suspended darkly above him that never moved. Sewn into the bandages over the insides of both elbows were zippered lips through which he was fed clear fluid from a clear jar. A silent zinc pipe rose from the cement on his groin and was coupled to a slim rubber hose that carried waste from his kidneys and dripped it efficiently into a clear, stoppered jar on the floor. When the jar on the floor was full, the jar feeding his elbow was empty, and the two were simply switched quickly so that the stuff could drip back into him. All they ever really saw of the soldier in white was a frayed black hole over his mouth.
        Его сунули в палату ночью контрабандой. Проснувшись утром, обитатели палаты увидели на пустовавшей койке странно вздыбленные к потолку руки. Все четыре конечности поддерживались в таком состоянии неподвижными свинцовыми противовесами, темневшими над головой солдата.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 4
      3. We're smuggling people in containers?
        Мы перевозим людей в контейнерах?
        Субтитры фильма "Перевозчик / The Transporter (2002-10-02)", стр. 9
    2. заниматься контрабандой
    3. тайно проносить;
      to smuggle a letter into a prison тайно пронести письмо в тюрьму

      Примеры использования

      1. On this occasion too the bottles of cognac which I always smuggle had been taken from me by the Customs, so that when closing time came I was utterly abandoned to the torments of a morbid self-scrutiny.
        В довершение всего коньяк, который я всегда провожу благополучно, отобрали на таможне, так что, когда закрылись рестораны, я оказался целиком во власти мучительного болезненного самоанализа.
        Под сетью. Айрис Мердок, стр. 1
      2. At most, when it is absolutely necessary that someone should be silenced, we are occasionally able to smuggle a razor blade into a prisoner's cell.
        Самое большее -- если необходимо обеспечить чье-то молчание -- нам иногда удается переправить в камеру бритву.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 171
      3. and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him,
        …и попросил пронести ему в тюрьму Риту Хейворт…
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share