показать другое слово
Слово "spray". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
spray
uk/us[spreɪ] — существительное
- ветка, побег
Примеры использования
- She walked under one of the fairy-like gray arches between the trees and looked up at the sprays and tendrils which formed them.Прошла под сказочной аркой между деревьями и посмотрела на ветки и побеги.Таинственный сад. Фрэнсис Бернетт, стр. 62
- Her bare arms lay gracefully across her slim waist; light sprays of fuchsia hung from her shining hair over her sloping shoulders; her clear eyes looked out from under a prominent white forehead; their expression was calm and intelligent — calm but not pensive — and her lips showed a scarcely perceptible smile.Обнаженные ее руки красиво лежали вдоль стройного стана; красиво падали с блестящих волос на покатые плечи легкие ветки фуксий; спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из-под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою.Отцы и дети. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 68
- The spray of lilac fell from his hand upon the gravel.Веточка сирени выскользнула из его пальцев и упала на гравий.Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 24
- узор в виде веточки
- ветка, побег
-
spray
uk/us[spreɪ]
- существительное
- водяная пыль, брызги
Примеры использования
- There was a tiny fountain in the middle of the room, that shot a spray of green perfume into the air, to fall back into a beautifully carved green marble basin.Посреди комнаты бил фонтан. Маленькая приятно пахнущая струйка воды взлетала ввысь и падала в бассейн зеленого мрамора.Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 52
- Then he fell into the water with a crash that sent spray over the old man and over all of the skiff.Потом она грохнулась в море, залив потоками воды и старика, и всю его лодку.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 56
- And wreaths of dust were spinning round and round before the morning blast, as if the desert-sand had risen far away, and the first spray of it in its advance had begun to overwhelm the city.Ветер налетал мелкими порывами, взвивал редкие облачка пыли, и они клубились, клубились в воздухе словно предвестники надвигающейся неизвестно откуда песчаной бури, которая собирается засыпать весь город.Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 86
- жидкость для пульверизации
- пульверизатор, распылитель
- военный — сноп разлёта осколков
- водяная пыль, брызги
- глагол — распылять, пульверизировать; обрызгивать, опрыскивать, опылять
Примеры использования
- The words in these introductory pages connected themselves with the succeeding vignettes, and gave significance to the rock standing up alone in a sea of billow and spray; to the broken boat stranded on a desolate coast; to the cold and ghastly moon glancing through bars of cloud at a wreck just sinking.Под впечатлением этих вступительных страниц приобретали для меня особый смысл и виньетки в тексте: утес, одиноко стоящий среди пенящегося бурного прибоя; разбитая лодка, выброшенная на пустынный берег; призрачная луна, глядящая из-за угрюмых туч на тонущее судно.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 2
- Spray the room with holy water!'Окропить помещение!Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 161
- Donovan dropped the glass on the floor and it broke, spraying jagged glass and water.Доневен выронил стакан — расплескалась вода, брызнули осколки.Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 9
- существительное
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com