показать другое слово

Слово "statement". Англо-русский словарь Мюллера

  1. statement uk/us[ˈstt.mənt]существительное
    1. утверждение, заявление;
      to make a statement заявлять, делать заявление

      Примеры использования

      1. Governor Wallace, I take it from that statement, that...
        Это известно из утверждения...
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 6
      2. Did not the statement,
        Разве в утверждении:
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 252
      3. It was said very quietly, almost casually--a statement, not a command. He had walked on without pausing.
        Сказано это было тихо, как бы между прочим, -- не приказ, просто фраза.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 24
    2. изложение, формулировка

      Примеры использования

      1. He kept flitting up and down, with his thin voice going talking, talking about his wretched self, and never a word of clear, firm statement from first to last.
        Он продолжал порхать взад и вперед и своим тоненьким голоском болтать, болтать о своем несчастном «я», но ни одного ясного слова, точного с самого начала и до конца.
        Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 8
      2. Pray continue your most interesting statement.”
        Прошу продолжать ваше весьма интересное повествование.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 10
      3. I’ll need to get a clear statement of exactly what occurred from you all.
        — Но мне необходимо, чтобы каждый из вас рассказал о случившемся как можно подробнее.
        Часы. Агата Кристи, стр. 10
    3. официальный отчёт, бюллетень

      Примеры использования

      1. and that's a bad quarterly statement. I didn't make up the rules.
        Это плохой квартальный отчёт. Не я придумал правила.
        Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 11
      2. The daughter, hearing the statement, turned uneasily, not because it irritated her to work, but because she hated people to guess at the poverty that made it necessary.
        Дочь при этих словах поежилась — не то, чтобы ей не хотелось работать, но было горько, что люди поймут, какая крайность заставляет их браться за черную работу.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 1

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов