StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "stern". Англо-русский словарь Мюллера

  1. stern [stɛ:rn] имя прилагательное
    строгий, суровый; неумолимый;
    stern resolve непреклонное решение;
    the sterner sex сильный пол (о мужчинах)

    Примеры использования

    1. “I like this day; I like that sky of steel; I like the sternness and stillness of the world under this frost.
      Мне нравится этот тусклый день; мне нравится это свинцовое небо, мне нравится угрюмый, застывший от мороза мир.
      Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 154
    2. And why not? Miss Marple asked herself sternly.
      А что тут, собственно, такого, спросила себя мисс Марпл со всей строгостью.
      И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 5
    3. I saw the lips of the black-robed judges. They appeared to me white—whiter than the sheet upon which I trace these words—and thin even to grotesqueness; thin with the intensity of their expression of firmness—of immoveable resolution—of stern contempt of human torture.
      Мне представлялись губы судей: они были совсем белые, белее листа, на котором я пишу эти строки, и тонки до невероятности. Еще тоньше казались они от жесткого, непреклонного выражения решимости и строгого презрения к человеческим страданиям.
      Колодец и маятник. Эдгар Аллан По, стр. 1
  2. stern [stɛ:rn]существительное
    1. морской; мореходный — корма

      Примеры использования

      1. The box with the baits was under the stern of the skiff along with the club that was used to subdue the big fish when they were brought alongside.
        Ящик с наживкой остался на корме вместе с дубинкой, которой глушат крупную рыбу, когда ее вытаскивают на поверхность.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
      2. “So much for the servants. My family itself is so small that it will not take me long to describe it. I am a widower and have an only son, Arthur. He has been a disappointment to me, Mr. Holmes—a grievous disappointment. I have no doubt that I am myself to blame. People tell me that I have spoiled him. Very likely I have. When my dear wife died I felt that he was all I had to love. I could not bear to see the smile fade even for a moment from his face. I have never denied him a wish. Perhaps it would have been better for both of us had I been sterner, but I meant it for the best.
        Вот и все, что касается слуг. Моя собственная семья так немногочисленна, что мне не придется много о ней говорить. Я вдовец и имею единственного сына Артура. К великому моему огорчению, он обманул мои надежды. Нет ни малейшего сомнения, что виноват я сам. Говорят, я избаловал его. Очень может быть. Когда скончалась жена, я понял, что теперь сын — моя единственная привязанность. Я не мог ему отказать ни в чем, я совершенно не мог выносить даже малейшего его неудовольствия. Может быть, для нас обоих было бы лучше, будь я с ним хоть чуточку построже. Но в то время я думал иначе.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      3. THE HISPANIOLA lay some way out, and we went under the figureheads and round the sterns of many other ships, and their cables sometimes grated underneath our keel, and sometimes swung above us.
        "Испаньола" стояла довольно далеко от берега. Чтобы добраться до нее, нам пришлось взять лодку и лавировать среди других кораблей. Перед нами вырастали то украшенный фигурами нос, то корма. Канаты судов скрипели под нашим килем и свешивались у нас над головами.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 46
    2. задняя часть какого-л. предмета
    3. хвост, правило (у гончей)
    4. кормовой, задний

      Примеры использования

      1. The box with the baits was under the stern of the skiff along with the club that was used to subdue the big fish when they were brought alongside.
        Ящик с наживкой остался на корме вместе с дубинкой, которой глушат крупную рыбу, когда ее вытаскивают на поверхность.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share