показать другое слово

Слово "certain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. certain [ˈsɛ:rtn]
    1. имя прилагательное
      1. определённый;
        I have no certain abode у меня нет определённого пристанища

        Примеры использования

        1. People with a certain strength or fixity of purpose may have ghosts of a certain strength and fixity of purpose—most haunting ghosts, you know, must be as one-idea’d as monomaniacs and as obstinate as mules to come back again and again.
          Люди, с известной силой и настойчивостью ставящие себе какую-нибудь цель, могут иметь призраки, с силой и настойчивостью стремящиеся к той же цели; большинство привидений, видите ли, так же может быть предано одной идее, как маниаки, и может так же упрямо, как мулы, постоянно возвращаться все к одному и тому же.
          Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 3
        2. So the ancient artist was protected from certain things,
          и древние творческие люди были защищены от разного рода вещей,
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 4
        3. “You understand, Monsieur,” said Poirot, “that in view of what has occurred I am obliged to put certain questions to all the passengers.”
          – Видите ли, мсье, – сказал Пуаро, – сложившиеся обстоятельства обязывают нас опросить всех пассажиров.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 74
      2. один, некий, некоторый;
        I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
        there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз;
        under certain conditions при известных (или при некоторых) условиях

        Примеры использования

        1. I'd read it already, but I wanted to read certain parts over again.
          Один раз я ее уже прочел, но мне хотелось перечитать некоторые места.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 19
        2. Bloody Mary dreamed of death for all folks, but most specially for a certain little girl five years old, and little Peggy had the marks on her fingers to prove it.
          Злюка Мэри мечтала о том, чтобы все люди на земле умерли, и особенно она жаждала смерти некой маленькой девочки пяти лет от роду – пальцы Пэгги были изукрашены маленькими шрамиками от клюва курицы.
          Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 1
        3. That there is a certain degree of languor, and a general absence of elasticity, which we would rather—not—’
          Заметна некоторая слабость и вообще отсутствие жизнерадостности, которые нам желательно было бы… не…
          Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 7
      3. уверенный;
        to feel certain быть уверенным

        Примеры использования

        1. Station was mobbed and I had to push through to see what I assumed to be certain, that passport guards were either dead or fled.
          На станции была дикая давка. Мне пришлось продираться сквозь толпу, чтобы увидеть то, в чем я хотел убедиться: что проверявшие паспорта солдаты либо сделали ноги, либо их протянули.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 163
        2. "Surely there are plenty of people who could say for certain that the dead man is or is not Underhay?"  
          — Но, без сомнения, есть множество других людей, которые могли бы наверняка сказать, Андерхей ли этот человек.
          Берег удачи. Агата Кристи, стр. 100
        3.   But even as she said it, she felt more and more certain that she had not been dreaming; that Mary, her superior self-controlled Mary, had actually uttered those fantastic words.
          Но она уже знала, что это не игра воображения. Мэри, обычно такая уравновешенная, произнесла-таки странные слова.
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 2
      4. to make certain of удостовериться в;
        make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить

        Примеры использования

        1. Listening to make certain there was still no water running in the bath, he decided to call the caretaker.
          Прислушавшись, не идет ли в ванной вода, Эрнест Павлович решил позвать дворника.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 170
        2. Having made certain of this, he took the jar back to Piglet, and Piglet looked up from the bottom of his Very Deep Pit, and said,
          Проделав все это, он отнес банку Поросенку, и Поросенок выглянул со дна Очень Глубокой Ямы и говорит:
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 22
        3. "Let's make certain, just in case," said Ostap, trying to remain calm.
          – На всякий случай проверим, – сказал Остап, стараясь быть спокойным.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 129
      5. надёжный, верный, несомненный;
        the fact is certain факт несомненен;
        of a certain age пожилого возраста

        Примеры использования

        1. They stayed in the corn for two days and two nights, and were so hungry that they all but died, but if they had come out, their death would have been certain.
          Прятались они в поле два дня и две ночи, и оголодали до того, что от голода брюхо подвело, хоть подыхай. А если на попятную пойти, тогда уж точно смерть.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
        2. 'No, I'll look first,' she said, 'and see whether it's marked "poison" or not'; for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they WOULD not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger VERY deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked 'poison,' it is almost certain to disagree with you, sooner or later.
          - Нет,- сказала она,- я сначала посмотрю, написано тут "Яд!" или нет. Она недаром перечитала множество поучительных рассказов про детей, с которыми случались разные неприятности - бедные крошки и погибали в пламени, и доставались на съедение диким зверям,- и все только потому, что они забывали (или не хотели помнить!) советы старших. А ведь, кажется, так просто запомнить, что, например, раскаленной докрасна кочергой можно обжечься, если будешь держать ее в руках слишком долго; что если ОЧЕНЬ глубоко порезать палец ножом, из этого пальца, как правило, пойдет кровь, и так далее и тому подобное. И уж Алиса-то отлично помнила, что если выпьешь слишком много из бутылки, на которой нарисованы череп и кости и написано "Яд!", то почти наверняка тебе не поздоровится (то есть состояние твоего здоровья может ухудшиться).
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 5
        3. At the end we're certain to be apart.
          В конце концов нас разлучат.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 161
    2. существительноеnot to know for certain не знать наверняка

      Примеры использования

      1. In certain more important details I shall make mistakes, also.
        Наконец, я могу ошибиться и в каких-то важных подробностях.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 8
      2. 'No, I'll look first,' she said, 'and see whether it's marked "poison" or not'; for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they WOULD not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger VERY deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked 'poison,' it is almost certain to disagree with you, sooner or later.
        - Нет,- сказала она,- я сначала посмотрю, написано тут "Яд!" или нет. Она недаром перечитала множество поучительных рассказов про детей, с которыми случались разные неприятности - бедные крошки и погибали в пламени, и доставались на съедение диким зверям,- и все только потому, что они забывали (или не хотели помнить!) советы старших. А ведь, кажется, так просто запомнить, что, например, раскаленной докрасна кочергой можно обжечься, если будешь держать ее в руках слишком долго; что если ОЧЕНЬ глубоко порезать палец ножом, из этого пальца, как правило, пойдет кровь, и так далее и тому подобное. И уж Алиса-то отлично помнила, что если выпьешь слишком много из бутылки, на которой нарисованы череп и кости и написано "Яд!", то почти наверняка тебе не поздоровится (то есть состояние твоего здоровья может ухудшиться).
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 5

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share