показать другое слово
Слово "stranded". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
stranded
uk/us[ˈstræn.dɪd]
- причастие прошедшего времени — от strand I 2
Примеры использования
- Thus once more our hero found himself stranded.Итак, вот в каком положении вновь очутился герой наш!Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 224
- The words in these introductory pages connected themselves with the succeeding vignettes, and gave significance to the rock standing up alone in a sea of billow and spray; to the broken boat stranded on a desolate coast; to the cold and ghastly moon glancing through bars of cloud at a wreck just sinking.Под впечатлением этих вступительных страниц приобретали для меня особый смысл и виньетки в тексте: утес, одиноко стоящий среди пенящегося бурного прибоя; разбитая лодка, выброшенная на пустынный берег; призрачная луна, глядящая из-за угрюмых туч на тонущее судно.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 2
- имя прилагательное
- сидящий на мели; выброшенный на берег
Примеры использования
- The last flood had lifted her, and had there been much wind or a strong tide current, as in the southern anchorage, we should never have found her more, or found her stranded beyond help.Прилив поднял ее с мели. Если бы в тот день был ветер или если бы в Северной стоянке было такое же сильное течение, как в Южной, мы могли бы лишиться ее навсегда.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 186
- We strolled a long way, and loaded ourselves with things that we thought curious, and put some stranded starfish carefully back into the water—I hardly know enough of the race at this moment to be quite certain whether they had reason to feel obliged to us for doing so, or the reverse—and then made our way home to Mr. Peggotty’s dwelling.Бродили мы долго, нагрузились разными вещами, которые показались нам занимательными, бережно пускали назад в воду выброшенные на берег морские звезды – я и сейчас слишком мало знаю об их природе и не уверен, следовало ли им благодарить нас или как раз наоборот, – и, наконец, отправились домой, к мистеру Пегготи.Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 44
- He was stranded in prehistoric Earth as the result of a complex sequence of events which had involved him being alternately blown up and insulted in more bizarre regions of the Galaxy than he ever dreamt existed, and though his life had now turned very, very, very quiet, he was still feeling jumpy.Артур Дент застрял на доисторической Земле в результате извилистой цепочки происшествий, в процессе каковых он попеременно подвергался оскорблениям и/или расщеплению на атомы в разнообразных экзотических уголках Галактики, бесчисленность и странность которых превзошли все его ожидания. И хотя теперь его жизнь текла чрезвычайно ровно и спокойно, нервы Артура по-прежнему шалили.Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 1
- без средств, в затруднительном положении
Примеры использования
- Immigration room was empty save for about forty men lined up along wall like new transportees; were wearing p-suits and carrying helmets--Terrans going home, stranded tourists and some scientists.Иммиграционный зал пустовал. Только вдоль стены выстроилось человек сорок в скафандрах и шлемах, точь-в-точь новоприбывшие ссыльные. Это отправлялись домой земляне - застрявшие здесь туристы и несколько ученых.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 260
- Our situation, stranded without possibility of escape in such a land, was clearly full of danger, and our reasons endorsed every measure of caution which Lord John's experience could suggest.Не питая никаких надежд на спасение, мы знали, что опасности подстерегают нас на каждом шагу, и решили принять все меры предосторожности, которые подсказывал лорду Джону его опыт.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 107
- сидящий на мели; выброшенный на берег
- причастие прошедшего времени — от strand I 2
-
stranded
uk/us[ˈstræn.dɪd]
- причастие прошедшего времени — от strand II 2
- имя прилагательное — скрученный, витой