StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "strangle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. strangle [ˈstræŋgl]глагол
    1. задушить, удавить

      Примеры использования

      1. But this was not one of them. It was a thing to be driven out of the mind, to be drugged with poppies, to be strangled lest it might strangle one itself.
        Но этот грех был не таков, его надо было изгнать из памяти, усыпить маковыми зернами, задушить поскорее, раньше, чем он задушит того, кто его совершил.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 163
      2. She had been strangled, she had been beaten to death
        Молодая женщина была задушена и избита до смерти
        Субтитры видеоролика "Что мы не знаем о мусульманских детях из Европы. Deeyah Khan", стр. 6
      3. Strangled.
        — Задушили.
        Часы. Агата Кристи, стр. 122
    2. задыхаться

      Примеры использования

      1. He paused – and a sort of strangled gasp came from the Wagon Lit conductor.
        Голос мсье Бука прервался, а у проводника спального вагона вырвался сдавленный вздох.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 27
      2. «Go home," he cried strangling.
        1059 — Ступайте домой! — крикнул он, задыхаясь.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 82
      3. ‘Get out of this flat,’ whispered Philip Philipovich in a strangled voice.
        – Убирайтесь из квартиры, – задушенно шепнул Филипп Филиппович.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 93
    3. жать (о воротничке и т.п.)

      Примеры использования

      1. her intestine suddenly strangled one day,
        У неё внезапно развилась кишечная непроходимость,
        Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 3
    4. подавлять

      Примеры использования

      1. ‘Ooh!… ow!’ came Sharikov’s strangled shriek above the roar of water.
        – Ду… Гу-гу! – что-то кричал Шариков сквозь рёв воды.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 65
      2. Every impulse that we strive to strangle broods in the mind, and poisons us.
        Всякое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 19
      3. And then I strangled a new-born agony—a deformed thing which I could not persuade myself to own and rear—and ran on.
        И, судорожно подавив в себе какое-то еще неведомое мне отчаянье, какое-то новое тяжелое чувство, которого я не могла и не хотела в себе допустить, я поспешила вперед.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 270

Поиск словарной статьи

share