StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "table". Англо-русский словарь Мюллера

  1. table [ˈtbl]
    1. существительное
      1. стол;
        to be (или to sit ) at table быть за столом, обедать и т.п.

        Примеры использования

        1. The coffin, at the side of the fire, served for seat and table.
          Гроб, снятый с саней, служил им и столом и скамьей.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
        2. "Yo-ho-ho, and a bottle of rum," all the neighbours joining in for dear life, with the fear of death upon them, and each singing louder than the other to avoid remark. For in these fits he was the most overriding companion ever known; he would slap his hand on the table for silence all round; he would fly up in a passion of anger at a question, or sometimes because none was put, and so he judged the company was not following his story.
          "Йо-хо-хо, и бутылка рому", так как все посетители, боясь его неистового гнева, старались перекричать один другого и петь как можно громче, лишь бы капитан остался ими доволен, потому что в такие часы он был необузданно грозен: то стучал кулаком по столу, требуя, чтобы все замолчали; то приходил в ярость, если кто-нибудь перебивал его речь, задавал ему какой-нибудь вопрос; то, наоборот, свирепел, если к нему обращались с вопросами, так как, по его мнению, это доказывало, что слушают его невнимательно.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
        3. D'Artagnan looked for some tapestry behind which he might hide himself, and felt an immense inclination to crawl under the table.
          Д'Артаньян глазами искал, нет ли какой-нибудь портьеры, за которой он мог бы укрыться, и ощущал непреодолимое желание забраться под стол.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 32
      2. пища, стол; еда, кухня;
        to keep a good table иметь хорошую кухню; хорошо готовить;
        unfit for table несъедобный
      3. общество за столом;
        to keep the table amused развлекать гостей за столом
      4. доска (тж. для настольных игр)
      5. плита; дощечка; надпись на плите, дощечке; скрижаль;
        the ten tables библейский десять заповедей

        Примеры использования

        1. Though amid all the smoking horror and diabolism of a sea-fight, sharks will be seen longingly gazing up to the ship's decks, like hungry dogs round a table where red meat is being carved, ready to bolt down every killed man that is tossed to them; and though, while the valiant butchers over the deck-table are thus cannibally carving each other's live meat with carving-knives all gilded and tasselled, the sharks, also, with their jewel-hilted mouths, are quarrelsomely carving away under the table at the dead meat; and though, were you to turn the whole affair upside down, it would still be pretty much the same thing, that is to say, a shocking sharkish business enough for all parties; and though sharks also are the invariable outriders of all slave ships crossing the Atlantic, systematically trotting alongside, to be handy in case a parcel is to be carried anywhere, or a dead slave to be decently buried; and though one or two other like instances might be set down, touching the set ...
          Несмотря на то что среди дымного, адского ужаса морских сражений акулы, точно голодные псы у стола, где идет разделка сырого мяса, всегда с жадностью поглядывают на палубы, готовые тут же пожрать каждого убитого, которого им бросят; и пока отважные мясники за палубными столами по-каннибальски режут живое мясо друг друга своими позолоченными и разукрашенными ножами, драчливые акулы своими алмазно-эфесными пастями тоже режут под столом мясо, только мертвое; так что даже если поменять их местами, все равно получится, в общем-то, одно и то же - куда какое зверское дело, - и у тех, и у других; и несмотря на то, что акулы неизменно оказываются в свите всякого невольничьего корабля, пересекающего Атлантику, услужливо плывя поблизости, на случай если понадобится срочно доставить куда-нибудь пакет или добропорядочно похоронить умершего раба; и несмотря на то, что можно привести еще несколько подобных же примеров, когда в соответствующей обстановке и в соответствующем месте акулы собираются ...
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 309
      6. таблица; расписание; табель;
        table of contents оглавление

        Примеры использования

        1. The boy was frightened, and tried to say a prayer, but he could remember nothing but the multiplication table.
          Кай весь дрожал, хотел прочесть «Отче наш», но в уме у него вертелась одна таблица умножения.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 7
      7. плоская поверхность
      8. горное плато, плоскогорье (тж. tableland )
      9. грань (драгоценного камня)
      10. техника; технология — стол (станка); планшайба; рольганг
      11. зодчество, архитектура — карниз
      12. столовый;
        to lay on the table парламентское выражение отложить обсуждение (законопроекта);
        to lie (up ) on the table парламентское выражение быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте);
        upon the table публично обсуждаемый; общеизвестный;
        to take from the table американский, употребляется в США вернуться к обсуждению (законопроекта);
        to turn the tables on (или upon ) smb. бить противника его же оружием; поменяться ролями;
        under the table "под столом", пьяный
    2. глагол
      1. класть на стол
      2. предлагать, выносить на обсуждение
      3. составлять таблицы, расписание
      4. откладывать в долгий ящик, положить под сукно

Поиск словарной статьи

share