показать другое слово

Слово "tar". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tar [tɑ:]
    1. существительное — смола; дёготь; гудрон;
      to beat (или to knock , to whale ) the tar out of smb. американский, употребляется в США сленг; жаргон избить кого-л. до полусмерти, исколотить, исколошматить кого-л.

      Примеры использования

      1. And, indeed, there seemed no outlet, for the yard was enclosed on three sides by a fence of palings the height of a man, and rendered impervious to damp by a coating of tar; on the fourth side by the house itself.
        В самом деле, в заборе, огораживающем задний двор, не оказалось ни ворот, ни калитки. Сам забор больше напоминал частокол высотой с рост человека. К тому же он был покрыт смолой.
        Безмолвный дом. Фергюс Хьюм, стр. 66
      2. Some waifs were sitting beside an asphalt vat, breathing in the pleasant smell of boiling tar.
        Беспризорные сидели возле асфальтового чана и с наслаждением вдыхали запах кипящей смолы. На углу Охотного и Тверской беготня экипажей, как механических, так и приводимых в движение конной тягой, была особенно бурной. Дворники поливали мостовые и тротуары из тонких, как краковская колбаса, шлангов. Со стороны Моховой выехал ломовик, груженный фанерными ящиками с папиросами «Наша марка». – Уважаемый! – крикнул он дворнику. – Искупай лошадь! Дворник любезно согласился и перевел струю на рыжего битюга. Битюг нехотя остановился и, плотно упершись передними ногами, позволил себя купать. Из рыжего он превратился в черного и сделался похожим на памятник некой лошади. Движение конных и механических экипажей остановилось. Купающийся битюг стоял на самом неудобном месте. По всей Тверской, Охотному ряду, Моховой и даже Театральной площади машины переменяли скорость и останавливались. Место происшествия со всех сторон окружали очереди автобусов. Шоферы дышали горячим бензином и гневом. Зеркальные дверцы их кабинок распахивались, и оттуда несся крик. – Чего стал? – кричали с четырех сторон. – Дай лошадь искупать! – огрызался возчик. – Да проезжай ты, говорят тебе, ворона! Собралась большущая толпа. – Что случилось? Образовалась такая большая пробка, что движение застопорилось даже на Лубянской площади. Дворник давно уже перестал поливать лошадь, и освежившийся битюг успел обсохнуть и покрыться пылью; но пробка все увеличивалась. Выбраться из всей этой каши возчик не мог, и битюг все еще стоял поперек улицы. Посреди содома находились концессионеры. Остап, стоя в пролетке, как брандмейстер, мчащийся на пожар, отпускал сардонические замечания и нетерпеливо ерзая ногами.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 112
      3. He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought at morning.
        Во сне он снова вдыхал запах смолы и пакли, который шел от палубы, вдыхал запах Африки, принесенный с берега утренним ветром.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 10
    2. глагол — мазать дёгтем; смолить;
      to tar and feather вымазав дёгтем, обвалять в перьях (способ самосуда в США);
      tarred with the same brush (или stick ) одним миром мазаны; одним лыком шиты

      Примеры использования

      1. Tarred it well, and then they cast
        Засмолили, покатили
        Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 2
      2. - Getting himself killed. - Keep tarring.
        - Кажется, он решил убить себя. - Не надо, продолжай работать.
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 10
      3. the convict crew that tarred the plate-factory roof in the spring of '49...
        ...вся бригада заключенных, перекрывавших крышу фабрики весной 49-го...
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 11

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share