показать другое слово
Слово "thence". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
thence
uk/us[ðens] — наречие
- вышедший из употребления; архаизм — оттуда
Примеры использования
- They had gone via LuNoHoCo's commercial traffic to their Zurich agent, thence to Stu's Paris broker, from him by less usual channels to Dr. Chan, with whom I had once had a talk and with whom Sm had talked later, arranging a communication channel. Stu had pointed out to Dr. Chan that, since Great China was not to be bombed until twelve hours after North America, bombing of Great China could be aborted after bombing of North America was a proved fact--if Great China acted swiftly.Они пересылались с обычной деловой перепиской "ЛуНоГоКо" агенту в Цюрихе, оттуда парижскому брокеру Стью, а уж от него по особым каналам доктору Чану, с которым я некогда беседовал и с которым Стью затем договорился о способах связи. Поскольку Великий Китай подвергнется удару спустя двенадцать часов после Северной Америки, внушал Чану Стью, бомбежку можно будет вообще отменить (раз сам факт ее возможности будет доказан на примере Северной Америки), если Великий Китай будет действовать достаточно быстро.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 308
- He soon stirred; my eye was instantly drawn to his movements; he only took out a morocco pocket-book, thence produced a letter, which he read in silence, folded it, put it back, relapsed into meditation.Наконец Сент-Джон сделал какое-то движение; я исподтишка наблюдала за ним; он достал переплетенную в сафьян записную книжку, вынул оттуда письмо, молча прочел, сложил, положил обратно и вновь погрузился в раздумье.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 426
- They ran through the vestibule into the breakfast-room; from thence to the library; their father was in neither; and they were on the point of seeking him upstairs with their mother, when they were met by the butler, who said:Пробежав холл, они заглянули сперва в комнату для завтрака, потом в библиотеку и, не найдя отца там, были уже готовы искать его наверху, в комнате матери, когда встретившийся им дворецкий сказал:Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 256
- отсюда, из этого
Примеры использования
- Thence this fundamental result, that despite the extreme violence of the customs of the Germanic invaders, the mold they imposed became, with the passing centuries, the mold itself of the nation.Отсюда вытекает тот важный результат, что, не смотря на крайнюю суровость нравов германских завоевателей, навязанное ими государство с веками сделалось образцом нации.Что такое нация? Эрнест Ренан, стр. 4
- At least, and at last, I was off the sea, nor had I returned thence empty-handed. There lay the schooner, clear at last from buccaneers and ready for our own men to board and get to sea again.И кончились несомненной удачей: шхуна вырвана из рук бандитов, и мы можем хоть сейчас отправиться на ней в океан.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 146
- One fact which has not been explained is the statement of Barrymore that his master's footprints altered their character from the time that he passed the moor gate, and that he appeared from thence onward to have been walking upon his toes.Тут остается невыясненным одно обстоятельство. Бэрримор показывает, что как только сэр Чарльз отошел от калитки, характер его следов изменился - по-видимому, дальше он ступал на цыпочках.Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 14
- с того времени
Примеры использования
- But the great city was new to him; he had gone from a provincial school to a military college, and thence direct to the Eastern Empire; and he promised himself a variety of delights in this world for exploration.Впрочем, он никогда прежде не бывал в нашей обширной столице, ибо вырос в провинции, после окончания военного колледжа прямым путем проследовал в Восточную Империю и теперь, попав наконец в этот новый, неизведанный мир, предвкушал всевозможные радости первооткрывателя.Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 60
- вышедший из употребления; архаизм — оттуда
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com