показать другое слово

Слово "timber". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. timber [ˈtɪmbə]
    1. существительное
      1. лесоматериалы; строевой лес

        Примеры использования

        1. Even in Yossarian’s ward, almost three hundred feet away, they could hear the roar of the blaze and the sharp cracks of flaming timber.
          Даже в палате Йоссариана, расположенной довольно далеко от столовой, было слышно, как бушевало пламя и сухо потрескивали пылавшие балки.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 6
        2. When he had reached a high stack of old timber, he slid quickly off Electric, told me to dismount, and giving me his horse's bridle, told me to wait for him there at the timber-stack, and, turning off into a small street, disappeared.
          Поравнявшись с высокой грудой сложенных старых бревен, он проворно соскочил с Электрика, велел мне слезть и, отдав мне поводья своего коня, сказал, чтобы я подождал его тут же, у бревен, а сам повернул в небольшой переулок и исчез.
          Первая любовь. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 62
        3. When it was understood, however, that the colonel intended to erect a family mansion—spacious, ponderously framed of oaken timber, and calculated to endure for many generations of his prosperity—over the spot first covered by the log-built hut of Matthew Maule, there was much shaking of the head among the village gossips.
          Но когда разнесся слух, что полковник намерен построить себе дом — большой, крепко срубленный из дубовых брусьев дом, рассчитанный на много поколений вперед, — на месте, которое прежде занимала лачуга Мэтью Моула, то деревенские кумовья только покачивали головами.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 4
      2. бревно, брус; балка

        Примеры использования

        1. There was rush-grass on that stream—this he remembered well—but no timber, and he would follow it till its first trickle ceased at a divide.
          По берегам ручья растет камыш - это он хорошо помнил, - но деревьев там нет, и он пойдет вверх по ручью до самого водораздела.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 3
        2. Leaning over the battlements and looking far down, I surveyed the grounds laid out like a map: the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day’s sun; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white.
          Наклонившись, я посмотрела вниз, и парк развернулся передо мной, как большая карта. Зеленый подстриженный газон окружал, словно бархатным поясом, серые стены дома; на широкой поляне стояли рядами старые кусты боярышника; лес, темный и суровый, пересекала пешеходная тропинка, и мох, устилавший ее, был зеленее, чем листва деревьев. Возле ворот я увидела церковь, за ней дорогу, мирные холмы, словно дремавшие в свете осеннего солнца, и затем горизонт, а над ним высокое небо, лазурное, с жемчужными облаками.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 115
        3. Were there always these vistas of rotting nineteenth-century houses, their sides shored up with baulks of timber, their windows patched with cardboard and their roofs with corrugated iron, their crazy garden walls sagging in all directions?
          Всегда ли тянулись вдаль эти вереницы обветшалых домов XIX века, подпертых бревнами, с залатанными картоном окнами, лоскутными крышами, пьяными стенками палисадников?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 3
      3. американский, употребляется в США — личное качество, достоинство;
        a man of the right sort of timber человек высоких качеств;
        he is good presidential timber разговорное он обладает всеми качествами, необходимыми для президента
      4. охота — изгородь
      5. морской; мореходный — тимберс; шпангоут

        Примеры использования

        1. The wreck seemed to have been there for a very great while; for the resemblance to boat timbers could scarcely be traced.
          Видно, он пролежал здесь немалый срок, потому что от деревянной обшивки почти ничего не осталось.
          Золотой жук. Эдгар Аллан По, стр. 25
      6. горное дело — крепёжный лес
    2. глагол — обшивать деревом

Поиск словарной статьи

share