StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "torture". Англо-русский словарь Мюллера

  1. torture [ˈtɔ:ə]
    1. существительное
      1. пытка;
        to put to the torture подвергать пытке

        Примеры использования

        1. To see a wretched criminal squirming in the dock, suffering the tortures of the damned, as his doom came slowly and slowly nearer, was to me an exquisite pleasure.
          Мне доставляло неизъяснимое наслаждение наблюдать, как жалкий преступник уже на скамье подсудимых пытается уйти от наказания, но чувствует, что отмщение близится, что оно неотвратимо.
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 147
        2. Our clothing was insufficient to protect us from the severe cold: we had no boots, the snow got into our shoes and melted there: our ungloved hands became numbed and covered with chilblains, as were our feet: I remember well the distracting irritation I endured from this cause every evening, when my feet inflamed; and the torture of thrusting the swelled, raw, and stiff toes into my shoes in the morning.
          Убогая одежда не могла защитить нас от резкого холода; у нас не было подходящей обуви, снег набивался в башмаки и таял там; руки без перчаток вечно зябли и покрывались цыпками. Я помню, как нестерпимо зудели по вечерам мои опухшие ноги, и те муки, которые я испытывала утром, всовывая их, израненные и онемевшие, в башмаки.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 60
        3. at the opportunity to get whipped and tortured in your red room of pain.
          на возможность быть избитой в твоей красной комнате для пыток.
          Субтитры фильма "Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey (2015-02-11)", стр. 11
      2. муки, агония

        Примеры использования

        1. Life was torture.
          Мукой была вся жизнь.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 9
        2. Besides this earth, and besides the race of men, there is an invisible world and a kingdom of spirits: that world is round us, for it is everywhere; and those spirits watch us, for they are commissioned to guard us; and if we were dying in pain and shame, if scorn smote us on all sides, and hatred crushed us, angels see our tortures, recognise our innocence (if innocent we be: as I know you are of this charge which Mr. Brocklehurst has weakly and pompously repeated at second-hand from Mrs. Reed; for I read a sincere nature in your ardent eyes and on your clear front), and God waits only the separation of spirit from flesh to crown us with a full reward.
          Кроме нашей земли, кроме человеческого рода, существует незримый мир, царство духов. Этот мир окружает нас, он повсюду; и духи оберегают нас, их дело - стоять на страже; и хотя бы мы умирали от стыда и горя, хотя бы нас окружало презрение и ненависть угнетала бы нас, - ангелы видят наши мучения, они скажут, что мы не виноваты (если это действительно так; а я знаю, что ты невиновна и что низкое обвинение мистера Брокльхерста исходит от миссис Рид; сразу же увидела по твоим горящим глазам, по твоему чистому лбу, что у тебя правдивая душа). А бог только ждет, когда наш дух отделится от плоти, чтобы увенчать нас всей полнотою награды.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 71
    2. глагол
      1. пытать

        Примеры использования

        1. A hideous ecstasy of fear and vindictiveness, a desire to kill, to torture, to smash faces in with a sledge-hammer, seemed to flow through the whole group of people like an electric current, turning one even against one's will into a grimacing, screaming lunatic.
          Словно от электрического разряда, нападали на все собрание гнусные корчи страха и мстительности, исступленное желание убивать, терзать, крушить лица молотом: люди гримасничали и вопили, превращались в сумасшедших.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 14
        2. She`ll be starved and tortured and humiliated.
          Ее будут морить голодом, мучить, унижать.
          Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 39
        3. and she was starting to tell me what it was like to be tortured,
          и она начала рассказывать мне о том, что значит быть под пытками,
          Субтитры видеоролика "Питер Гэбриел борется с несправедливостью с помощью видео", стр. 1
      2. мучить;
        he is tortured with headaches его мучают головные боли

        Примеры использования

        1. The feeling of intense repulsion, which had begun to oppress and torture his heart while he was on his way to the old woman, had by now reached such a pitch and had taken such a definite form that he did not know what to do with himself to escape from his wretchedness.
          Чувство бесконечного отвращения, начинавшее давить и мутить его сердце еще в то время, как он только шел к старухе, достигло теперь такого размера и так ярко выяснилось, что он не знал, куда деться от тоски своей.
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 8
        2. She resumed: "You cannot imagine what I suffer on account of you, how I am tortured and tormented.
          — Вы себе не представляете, как я страдаю из-за вас, как я измучена, как я истерзана, — продолжала она.
          Милый друг. Ги де Мопассан, стр. 229
        3. Carol answered steadily: "I think she ought to die - yes..." Then she broke out suddenly: "She's mad... I'm quite sure she's mad... She - she couldn't torture us like she does if she were sane.
          – Думаю, она должна умереть… – ответила девушка. – Я уверена, что она сумасшедшая, иначе не мучила бы нас так.
          Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share