показать другое слово

Слово "twine". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. twine [twn]
    1. существительное
      1. бечёвка, шпагат, шнурок

        Примеры использования

        1. Next morning the twine was where we had left it.
          На другое утро бечевка была на том же месте.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 61
        2. In its knot-hole rested a ball of gray twine.
          В дупле от выпавшего сучка лежал клубок бечевки.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 61
        3. A ball of twine lay on a shelf, a rusted clasp knife beside it.
          На полке я заметила моток бечевки, рядом — ржавый перочинный нож.
          Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 134
      2. кольца (змеи)
      3. сплетение, скручивание

        Примеры использования

        1. And then—oh, Mr. Bell! now comes the bad part,' said she, nervously twining her fingers together.
          А потом… о, мистер Белл! Теперь самое худшее, — сказала она, нервно сплетя пальцы вместе. 
          Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 487
    2. глагол
      1. вить; плести, сплетать (венок и т.п.); свивать, скручивать

        Примеры использования

        1. In the far corner, by the children’s swing, stood a weeping willow, which in the summer made an arbor cool and leafy, the foliage twined and interlaced, blotting the hard glare of the sun.
          Там, в углу, возле детских качелей, стояла плакучая ива, летом она превращалась в самой природой созданную беседку, прохладную, увитую листьями, которые, переплетаясь между собой, приглушали ослепительное сияние солнечных лучей.
          Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 30
        2. Jane, you please me, and you master me—you seem to submit, and I like the sense of pliancy you impart; and while I am twining the soft, silken skein round my finger, it sends a thrill up my arm to my heart.
          Ты покоряешься мне и ты владеешь мной. Ты как будто уступаешь мне и очаровываешь своей мягкостью. И когда я наматываю на палец эту шелковистую нить, я чувствую трепет в руке и в сердце.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 289
        3. Yet often, in the evening hours, the five sisters would twine their arms about each other and rise to the surface together. Their voices were more charming than that of any human being, and before the approach of a storm, when they feared that a ship might be lost, they swam before the vessel, singing enchanting songs of the delights to be found in the depths of the sea and begging the voyagers not to fear if they sank to the bottom. But the sailors could not understand the song and thought it was the sighing of the storm. These things were never beautiful to them, for if the ship sank, the men were drowned and their dead bodies alone reached the palace of the Sea King.
          Часто по вечерам все пять сестер, взявшись за руки, подымались на поверхность; у всех были чудеснейшие голоса, каких не бывает у людей на земле, и вот, когда начиналась буря и они видели, что корабль обречен на гибель, они подплывали к нему и нежными голосами пели о чудесах подводного царства и уговаривали моряков не бояться опуститься на дно; но моряки не могли разобрать слов; им казалось, что это просто шумит буря; да им все равно и не удалось бы увидать на дне никаких чудес - если корабль погибал, люди тонули и приплывали ко дворцу морского царя уже мертвыми.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 6
      2. обвивать(ся) (тж. twine round , twine about )

        Примеры использования

        1. Ralph sketched a twining line from the bald spot on which they stood down a slope, a gully, through flowers, round and down to the rock where the scar started.
          Ральф, волнообразно помахав рукой, показал путь с того места, где они стояли, вниз, мимо воронки, мимо цветов, и кругом, к той скале, возле которой начиналась просека.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 22
        2. So he walked forward to the tree, but just as he came under the first branches they bent down and twined around him, and the next min-ute he was raised from the ground and flung headlong among his fellow travelers.
          Но когда он подошел к дереву, ветви опустились, оплели его, и не успел он опомниться, как неведомая сила оторвала его от земли и швырнула назад, к друзьям.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 99
        3. He twined himself around the little prince's ankle, like a golden bracelet.
          И обвилась вокруг щиколотки Маленького принца, словно золотой браслет.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 31
      3. опоясывать, окружать, обносить

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share