показать другое слово

Слово "twine". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. twine [twn]
    1. существительное
      1. бечёвка, шпагат, шнурок

        Примеры использования

        1. She’d borrowed his comb and drawn her hair back into a pony tail fastened with a piece of twine.
          Она взяла его гребень, зачесала волосы назад и стянула их бечевкой, так что получился лошадиный хвост.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 107
        2. She reached behind her and jerked the little girl forward. She was a brown little creature, with skinny legs like a bird and a myriad of pigtails carefully wrapped with twine sticking stiffly out from her head.
          Пошарив позади себя рукой, она вытолкнула вперед дочь — маленькое коричневое создание с тоненькими птичьими ножками и бесчисленным множеством торчащих в разные стороны косичек, аккуратно перевязанных веревочками.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 71
        3. The killers quickly wrapped the purse together with a note handed to them by the third man in a piece of hide and criss-crossed it with twine.
          Убийцы быстро упаковали кошель вместе с запиской, поданной третьим, в кожу и перекрестили ее веревкой.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 324
      2. кольца (змеи)
      3. сплетение, скручивание
    2. глагол
      1. вить; плести, сплетать (венок и т.п.); свивать, скручивать

        Примеры использования

        1. Yet often, in the evening hours, the five sisters would twine their arms about each other and rise to the surface together. Their voices were more charming than that of any human being, and before the approach of a storm, when they feared that a ship might be lost, they swam before the vessel, singing enchanting songs of the delights to be found in the depths of the sea and begging the voyagers not to fear if they sank to the bottom. But the sailors could not understand the song and thought it was the sighing of the storm. These things were never beautiful to them, for if the ship sank, the men were drowned and their dead bodies alone reached the palace of the Sea King.
          Часто по вечерам все пять сестер, взявшись за руки, подымались на поверхность; у всех были чудеснейшие голоса, каких не бывает у людей на земле, и вот, когда начиналась буря и они видели, что корабль обречен на гибель, они подплывали к нему и нежными голосами пели о чудесах подводного царства и уговаривали моряков не бояться опуститься на дно; но моряки не могли разобрать слов; им казалось, что это просто шумит буря; да им все равно и не удалось бы увидать на дне никаких чудес - если корабль погибал, люди тонули и приплывали ко дворцу морского царя уже мертвыми.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 6
        2. Then she would twine her soft white arms round his neck.
          Тогда она обовьет его шею своими белыми нежными руками и...
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 190
        3. And the hair twined and blew and became a ladder upon which the guests might ascend, laughing, into the House.
          И косы, сплетаясь, развеваясь, стали лестницей, по которой смеющиеся гости могли подняться в Дом.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 114
      2. обвивать(ся) (тж. twine round , twine about )

        Примеры использования

        1. Wild creepers would twine themselves about the dead images and the trees would grow in the courtyards.
          Ползучие растения обовьют умершие статуи, во дворах вырастут деревья.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 126
        2. He twined himself around the little prince's ankle, like a golden bracelet.
          И обвилась вокруг щиколотки Маленького принца, словно золотой браслет.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 31
        3. Without speaking, without smiling, without seeming to recognise in me a human being, he only twined my waist with his arm and riveted me to his side.
          Не говоря ни слова, без улыбки, как будто не признавая во мне человеческое существо, он только обнял меня за талию и привлек к себе.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 322
      3. опоясывать, окружать, обносить

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share