StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "upright". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. upright
    1. [ˈʌprt] существительное
      1. подпорка; колонна; стойка

        Примеры использования

        1. When the two Musketeers had entered; when the door was closed behind them; when the buzzing murmur of the antechamber, to which the summons which had been made had doubtless furnished fresh food, had recommenced; when M. de Treville had three or four times paced in silence, and with a frowning brow, the whole length of his cabinet, passing each time before Porthos and Aramis, who were as upright and silent as if on parade—he stopped all at once full in front of them, and covering them from head to foot with an angry look,
          Когда оба мушкетера вошли и дверь за ними закрылась, когда гул разговоров в приемной, которым вызов мушкетеров послужил, вероятно, новой пищей, опять усилился, когда, наконец, г-н де Тревиль, хмуря брови, три или четыре раза прошелся молча по кабинету мимо Пор-тоса и Арамиса, которые стояли безмолвно, вытянувшись словно на смотру, он внезапно остановился против них и, окинув их с ног до головы гневным взором, произнес:
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 30
      2. аббревиатура, сокращение, сокращённо — от upright piano
    2. имя прилагательное
      1. [ˈʌpˈrt] — вертикальный, прямой, отвесный

        Примеры использования

        1. I held myself upright
          Я держала свой корпус вертикально,
          Субтитры видеоролика "Я пережила терракт. Это был ценный урок. Gill Hicks", стр. 2
        2. 'It is a very good height indeed!' said the Caterpillar angrily, rearing itself upright as it spoke (it was exactly three inches high).
          - Таким ростом можно только гордиться! - сердито закричал Червяк, вытягиваясь во весь рост. Он был как раз длиной в палец.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 27
        3. Then, he held me by the arms, in an upright position on the top of the stone, and went on in these fearful terms:—
          Потом выпрямил одним рывком и, все еще держа за плечи, заговорил страшнее прежнего:
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 3
      2. [ˈʌprt] — честный

        Примеры использования

        1. Thenceforward you can deal with your trunk and its belongings as best suits your upright conscience."
          И управляйтесь себе, пожалуйста, с вашим сундуком и его содержимым, как вам продиктует ваша щепетильная совесть.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 50
        2. "Who enjoyed the reputation of being the most severe, the most upright, the most rigid magistrate on the bench?"
          – И пользовался репутацией самого честного, самого строгого и самого нелицеприятного судьи?
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 25
        3. It was true that they parted from a sense of duty; and Julia, in the play, sacrificed her love, her hopes of happiness, all that she held dear, to an ideal of uprightness.
          Спору нет, расставались они из чувства долга, и в пьесе Джулия приносила свою любовь, свои мечты о счастье и все, что было ей дорого, на алтарь чести.
          Театр. Сомерсет Моэм, стр. 173
    3. [ˈʌpˈrt] наречие — прямо, вертикально, стоймя

      Примеры использования

      1. IV In a non-smoking carriage Miss Emily Brent sat very upright as was her custom.
        Мисс Брент — она ехала в вагоне для некурящих — сидела прямо, будто палку проглотила: она не привыкла давать себе потачку.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 4
      2. In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement, and gave rise to so many strange conjectures.
        Посреди комнаты стоял на мольберте портрет молодого человека необыкновенной красоты, а перед мольбертом, немного поодаль, сидел и художник, тот самый Бэзил Холлуорд, чье внезапное исчезновение несколько лет назад так взволновало лондонское общество и вызвало столько самых фантастических предположений.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
      3. 'It is a very good height indeed!' said the Caterpillar angrily, rearing itself upright as it spoke (it was exactly three inches high).
        - Таким ростом можно только гордиться! - сердито закричал Червяк, вытягиваясь во весь рост. Он был как раз длиной в палец.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 27

Поиск словарной статьи

share