StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "vicinity". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. vicinity [vɪˈsɪnɪtɪ]существительное
    1. соседство, близость;
      in close vicinity близко, по соседству;
      in the vicinity of а> поблизости; б> около, приблизительно; (he is ) in the vicinity of fifty (ему) около пятидесяти

      Примеры использования

      1. And, quite as evidently, they were unaware of my vicinity, for before I could move or speak John repeated the words which had aroused me from my dream.
        Совершенно очевидно, что супруги не подозревали о моем присутствии, поскольку до того, как я успел произнести хотя бы слово, Джон громко повторил фразу, которая меня разбудила:
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 104
      2. Some time later he could be seen approaching the Antonia Fortress, located to the north and in the vicinity of the great temple.
        Через некоторое время его можно было видеть подъезжающим к крепости Антония, расположенной на севере и в непосредственной близости от великого храма.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 318
      3. All the girls who had been in the vicinity of the stable were questioned.
        Допросили всех девочек, бывших тогда в манеже.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 280
    2. окрестности; округа; район

      Примеры использования

      1. He was still standing, stupid and bewildered, the memories forgotten, wondering what it was all about, when Kiche attacked him a third time, intent on driving him away altogether from the vicinity.
        Воспоминаний как не бывало -- он стоял растерянный, ошеломленный всем случившимся. И тут Кичи метнулась к нему в третий раз, прогоняя его с глаз долой.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 110
      2. I went up on the peak of the little mountain and ran my eye over the contiguous vicinity.
        Я взошел на вершину маленькой горы и обвел взглядом окрестности.
        Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 5
      3. I'd advise you, Hegemon, to leave the palace for a while and go for a stroll somewhere in the vicinity - say, in the gardens on the Mount of Olives. [16] A storm will come...' the prisoner turned, narrowing his eyes at the sun, '...later on, towards evening.
        Я советовал бы тебе, игемон, оставить на время дворец и погулять пешком где нибудь в окрестностях, ну хотя бы в садах на Елеонской горе. Гроза начнется, – арестант повернулся, прищурился на солнце, – позже, к вечеру.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 19

Поиск словарной статьи

share