StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "what". Англо-русский словарь Мюллера

  1. what [wɔt]местоимение
    1. какой?, что?, сколько?;
      what is it ? что это (такое?);
      what did he pay for it ? сколько он заплатил за это?;
      what is he ? кто он такой? (по профессии);
      what ? what did you say ? repeat , please что? что вы сказали? повторите;
      what about...? что нового о...?, ну как...?;
      what about your promise ? ну, так как же насчёт вашего обещания?;
      what's his name ? как его зовут?;
      what for ? зачем?;
      what good (или use ) is it ? какая польза от этого?, какой толк в этом?;
      what if...? а что, если...?;
      what manner (или kind , sort ) of ? что за?; какой?;
      what kind of man is he ? каков он?, что он собой представляет?;
      what next ? ну, а дальше что?;
      what of...? = what about...?;
      well , what of it ?, разговорное so what ? ну и что из того?, ну, так что ж?;
      what though...? что из того, что...?;
      what are we the better for it all ? что нам от того?

      Примеры использования

      1. Try asking them things like, "What was that like?"
        Спросите лучше: «Каково это было?»
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
      2. What time do I pick you up?
        И во сколько мне за тобой заехать?
        Субтитры фильма "Маска / The Mask (1994-07-29)", стр. 1
      3. What d’ye mean by that?” Bill demanded.
        -- Это как же понимать?
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 4
    2. какой, что, сколько;
      I don't know what she wants я не знаю, что ей нужно;
      like what's in your workers' eyes ? например, что думают ваши рабочие?;
      he gave her what money he had он дал ей все деньги, какие у него были;
      I know what to do я знаю, что нужно делать;
      do you know him what came yesterday ? (неправ. вместо who ) вы знаете человека, который приходил вчера?

      Примеры использования

      1. This is what we're going to do.
        Вот что мы сделаем.
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
      2. "I'm a plain man; rum and bacon and eggs is what I want, and that head up there for to watch ships off.
        - Человек я простой. Ром, свиная грудинка и яичница - вот и все, что мне нужно. Да вон тот мыс, с которого видны корабли, проходящие по морю...
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
      3. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
        в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. "Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!" - думала Алиса.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
    3. какой!; как!; что!;
      what a strange phenomenon ! какое необычное явление!;
      what an interesting book it is ! какая интересная книга!;
      what a pity ! как жаль!; (and ) what not и так далее;
      what ho ! оклик или приветствие;
      what matter ? это несущественно!;
      what with вследствие, из-за;
      what gives ! что я вижу!; да ну!;
      I know what у меня есть предложение, идея;
      what is what что к чему;
      I know what's what я отлично всё понимаю;
      this isn't easy what ? это не легко, а? как вы считаете?;
      what the hell ? а> какого чёрта?; б> ну и что?, подумаешь!;
      come what may будь, что будет;
      what on earth (или in the blazes , in the world )...? чёрт возьми, бога ради...;
      what on earth is he doing here ? какого чёрта ему нужно здесь?, что он, чёрт побери, делает здесь?

      Примеры использования

      1. The intense interest aroused in the public by what was known at the time as "The Styles Case" has now somewhat subsided.
        Необычайный интерес, вызванный нашумевшим в свое время «убийством в Стайлз», сегодня уже заметно поутих.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share