StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "withdraw". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
withdraw + withdrew + withdrawn (неправильный глагол)
  1. withdraw [wɪðˈdrɔ:]глагол
    1. отдёргивать;
      to withdraw one's hand отдёрнуть руку

      Примеры использования

      1. I was so much startled that I struggled to withdraw, but the blind man pulled me close up to him with a single action of his arm.
        - Не смеешь? - усмехнулся он. - Ах вот как! Не смеешь!
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 17
      2. Monte Cristo took the delicate hand of the young girl in his, and was about to raise it to his lips, when the simple child of nature hastily withdrew it, and presented her cheek.
        Монте-Кристо взял руку Гайде и хотел поцеловать ее, но простодушное дитя отдернуло руку и подставило ему лоб.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 105
      3. The line showed clearly on the top of his brown head and back where the brain joined the spinal cord and the old man drove the knife on the oar into the juncture, withdrew it, and drove it in again into the shark's yellow cat-like eyes.
        Старику была ясно видна линия, бегущая с верхушки ее коричневой головы на спину, где мозг соединяется с хребтом, и он ударил ножом, надетым на весло, как раз в это место; потом вытащил нож и всадил его снова в желтые кошачьи глаза акулы.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 66
    2. брать назад;
      withdraw ! возьмите назад свои слова!;
      to withdraw a privilege лишать привилегии

      Примеры использования

      1. "If anything illegal is proposed, you will, of course, be at perfect liberty to withdraw."
        — Если вам предложат что-нибудь противозаконное, вы, разумеется, в полном праве отказаться.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 4
      2. I’ll withdraw there to live for a few weeks.
        Уйду туда, отсижусь несколько недель.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 67
      3. She was growing frustrated and kind of withdrawn
        Она всё больше расстраивалась, отстранялась ото всех
        Субтитры видеоролика "Всё, что мы знаем о бедности, — неправда. Mia Birdsong", стр. 2
    3. забирать; отзывать; отводить (войска);
      to withdraw a boy from school взять мальчика из школы

      Примеры использования

      1. But you have not yet asked for anything; you have prayed a gift to be withdrawn: try again.”
        Но ты еще ничего у меня не попросила, ты просто отменила мой подарок. Попробуй еще раз.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 290
    4. изымать (монету из обращения)
    5. уходить, удаляться, ретироваться

      Примеры использования

      1. And as the girl withdrew she added, smiling, “Fortunately, I have it in my power to supply deficiencies for this once.”
        - И, когда девушка ушла, она пояснила улыбаясь: - К счастью, я могу добавить кое-что к этому скудному угощению.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 74
      2. I came to the conclusion that people were just peculiar, I withdrew from them, and never thought about them until I was forced to.
        Нет, видно, все люди какие-то странные, и я стала держаться от них подальше и не думала про них, пока можно было.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 257
      3. But now I only hear Its melancholy, long, withdrawing roar, Retreating, to the breath Of the night-wind, down the vast edges drear And naked shingles of the world."' The chairs creaked under the three women.
        Но нынче слышу я Лишь долгий грустный стон да ропщущий отлив Гонимый сквозь туман Порывом бурь, разбитый о края Житейских голых скал. Скрипели стулья.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 77
    6. извлекать;
      to withdraw a cigarette out of one's case извлечь сигарету из портсигара

      Примеры использования

      1. Withdraw 300 bucks. Come on, baby. come on. . .
        Выдать триста баксов. Давай, давай, давай!
        Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 2
      2. The Law of the Jungle lays down very clearly that any wolf may, when he marries, withdraw from the Pack he belongs to. But as soon as his cubs are old enough to stand on their feet he must bring them to the Pack Council, which is generally held once a month at full moon, in order that the other wolves may identify them.
        Закон Джунглей очень ясно говорит, что каждый вновь женившийся волк может отделиться от своей стаи; однако едва его волчата вырастут настолько, чтобы хорошо держаться на ногах, он обязан привести их и представить Совету стаи, который обыкновенно собирается в полнолуние; это делается для того, чтобы остальные волки узнали их.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 6

Поиск словарной статьи

share