показать другое слово

Слово "wonder". Англо-русский словарь Мюллера

  1. wonder [ˈwʌndə]
    1. существительное
      1. удивление, изумление; (it is ) no wonder (that ) неудивительно (, что);
        what a wonder ! поразительно!;
        what wonder ? что удивительного?

        Примеры использования

        1. And as he watched, as he stared in wonder and excitement, a long silver ship descended through the warm evening air, quietly, without fuss, its long legs unlocking in a smooth ballet of technology.
          И вправду – «к его радости и изумлению, с небес, рассекая теплый вечерний воздух, тихо, как-то интеллигентно спустился длинный серебряный звездолет. Выдвинулись длинные опоры, совершая изящные балетные па во славу технического прогресса.
          Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 1
        2. I just mean that I used to think about old Spencer quite a lot, and if you thought about him too much, you wondered what the heck he was still living for.
          Просто я хочу сказать, что я много думал про старика Спенсера, а если про него слишком много думать, начинаешь удивляться - за каким чертом он еще живет.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 6
        3. Wondering why you should care, yeah. ♫
          ♫ Удивляешься, почему тебя должно это волновать, да? ♫
          Субтитры видеоролика "Рауль Мидон исполняет "Каждый" и "Мир на Земле"", стр. 1
      2. чудо; нечто удивительное;
        for a wonder как это ни странно, каким-то чудом;
        to work wonders творить чудеса

        Примеры использования

        1. For a wonder, she had finished wandering about and was just heading down again.
          И надо же так случиться — она как раз кончила свои блуждания и сама спускалась вниз!
          Сами боги. Айзек Азимов, стр. 99
        2. But sharing the wonder of that with the crew
          Но разделить это чудо с командой
          Субтитры видеоролика "Каково это — жить на Международной космической станции. Cady Coleman", стр. 1
        3. The ID band on your wrist is your key to the wonders of the Avalon.
          Идентификационный браслет даст доступ к чудесам «Авалона».
          Субтитры фильма "Пассажиры / Passengers (2016-12-21)", стр. 1
    2. глагол
      1. удивляться (at )

        Примеры использования

        1. "I wonder - I very much wonder."  
          – Сомневаюсь… очень в этом сомневаюсь.
          Большая Четверка. Агата Кристи, стр. 12
        2. I wonder why he does?
          Зачем он ему![10]
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 2
        3. Emma's attempts to stop her father had been vain; and when he had reached such a point as this, she could not wonder at her brother-in-law's breaking out.
          Эмма несколько раз пыталась остановить отца, но тщетно, и не очень удивилась, когда при этом замечании ее зять не выдержал.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 95
      2. интересоваться; желать знать;
        I wonder who it was интересно знать, кто это мог быть;
        I wonder ! сомневаюсь!, не знаю, не знаю - может быть;
        I shouldn't wonder if неудивительно будет, если

        Примеры использования

        1. "Dear me," said Miss Marple, surveying the ringing instrument with perplexity. "I wonder who that can be?"
          – О боже, – прошептала она, уставившись на телефон. – Кто бы это мог быть?
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 5
        2. She studied her liege lord curiously these days, wondering if it were true that he had deserted her already, as he had deserted his first wife thirteen years before, wondering if he could really take up with a girl as common as Antoinette Nowak—wondering, wondering, wondering—half afraid and yet courageous.
          Все эти дни, присматриваясь к своему господину и повелителю, она думала: неужели он меня разлюбил и обманывает, как обманывал тринадцать лет назад свою первую жену? Неужели он вправду мог сойтись с такой девушкой, как Антуанета Новак? Думала, думала, думала с безотчетным страхом и вместе с тем с решимостью постоять за себя.
          Титан. Теодор Драйзер, стр. 146
        3. “Sarah, come and sleep with me in the nursery; I daren’t for my life be alone with that poor child to-night: she might die; it’s such a strange thing she should have that fit: I wonder if she saw anything.
          - Сара, приходи ко мне спать в детскую; ни за что на свете я не останусь одна с бедной девочкой. А вдруг она умрет!.. Как странно, что с ней случился этот припадок... Хотела бы я знать, видела она что-нибудь или нет?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 15

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share