показать другое слово

Слово "wrangle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. wrangle uk/us[ˈræŋ.ɡəl]
    1. существительное — пререкания, спор;
      to have a wrangle with smb. about (или over ) smth. поспорить или повздорить с кем-л. о чём-л.

      Примеры использования

      1. No one would have guessed that behind this petty wrangle was the fine Irish hand of Hegan, made potent by the Klondike gold of Burning Daylight.
        Никому и в голову не пришло, что тут действовала ловкая рука Хигана, подкрепленная клондайкским золотом Элама Харниша.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 154
      2. if we could wrangle it.
        если мы это осилим.
        Субтитры видеоролика "Как я взломала сайт знакомств", стр. 5
      3. "My dear Princess Catherine Semenovna," began Prince Vasili impatiently, "I came here not to wrangle with you, but to talk about your interests as with a kinswoman, a good, kind, true relation.
        – Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах.
        Война и мир. Книга первая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 88
    2. глагол
      1. поспорить, повздорить; пререкаться (с кем-л. о чём-л.);
        what are they wrangling about ? о чём они спорят?

        Примеры использования

        1. To their ears came the sounds of dogs wrangling and scuffling, the guttural cries of men, the sharper voices of scolding women, and once the shrill and plaintive cry of a child.
          До их слуха донеслись звуки собачьей грызни, гортанные голоса мужчин, пронзительная перебранка женщин и даже тонкий жалобный плач ребенка.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 35
        2. This doesn't have to be a wrangle about who is going to get seduced and when and where and on how much champagne."
          Не обязательно затевать из-за этого склоку – кого собираются совратить, когда, где и сколько для этого требуется вина.
          Долгое прощание. Рэймонд Чандлер, стр. 338
        3. To avoid their wrangling I moved some little way apart, and was seated smoking upon the trunk of a fallen tree, when Lord John strolled over in my direction.
          Дело дошло до обмена колкостями. Чтобы не слышать их перепалки, я отошел в сторону и, сев на ствол упавшего дерева, машинально закурил трубку. Через несколько минут передо мной выросла фигура лорда Джона.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 116
      2. американский, употребляется в США — пасти стадо, табун лошадей (обыкн. верхом)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com