StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "wreath". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. wreath [ri:θ]существительное
    1. венок, гирлянда

      Примеры использования

      1. That’s my Middle West—not the wheat or the prairies or the lost Swede towns, but the thrilling returning trains of my youth, and the street lamps and sleigh bells in the frosty dark and the shadows of holly wreaths thrown by lighted windows on the snow.
        Вот это и есть для меня Средний Запад — не луга, не пшеница, не тихие городки, населенные шведами, а те поезда, что мчали меня домой в дни юности, и сани с колокольцами в морозных сумерках, и уличные фонари, и тени гирлянд остролиста на снегу, в прямоугольниках света, падающие из окон.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 134
      2. All the cars have the left rear wheel painted black as a mourning wreath, and there’s a persistent wail all night along the north shore.”
        У всех машин левое заднее колесо выкрашено черной краской в знак траура, а берега озера всю ночь оглашаются плачем и стенаниями.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 8
      3. The scrawny man lets himself into his office, and for a moment Bill sees a big wreath hung on the far side of the room.
        Замухрышка открывает дверь в свою контору, и на миг взгляду Билла открывается вид на большой венок на противоположной стене.
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 7
    2. завиток, кольцо (дыма)

      Примеры использования

      1. I looked on the valley beneath; vast mists were rising from the rivers which ran through it and curling in thick wreaths around the opposite mountains, whose summits were hid in the uniform clouds, while rain poured from the dark sky and added to the melancholy impression I received from the objects around me.
        Я взглянул вниз, в долину; над потоком подымался туман; клубы его плотно окутывали соседние горы, скрывшие свои вершины в тучах; с темного неба лил дождь, завершая общее мрачное впечатление.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 85
      2. Lord Henry elevated his eyebrows, and looked at him in amazement through the thin blue wreaths of smoke that curled up in such fanciful whorls from his heavy opium-tainted cigarette.
        Удивленно подняв брови, лорд Генри посмотрел на Бэзила сквозь голубой дым, причудливыми кольцами поднимавшийся от его пропитанной опиумом папиросы.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share