5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 13 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

The body formed a well in which the mail was stored, and over the well was a narrow, cramped space where a person could sit back to back behind the driver.
Почти все пространство занимали мешки с почтой, и только за спиной кучера оставалось немного места, где мог усесться еще один человек, правда, скорчившись в самой неудобной позе.
It was going to be an uncomfortable journey.
Путешествие обещало быть нелегким.
"It's a deal," Jamie said.
"I'll fetch my shirt and toothbrush."
– Договорились! – вслух сказал юноша. – Пойду за рубашкой.
When Jamie returned, the driver was hitching up a horse to the open cart.
Когда Джейми вернулся, возчик уже запрягал лошадь.
There were two large young men standing near the cart: One was short and dark, the other was a tall, blond Swede.
Рядом с повозкой стояли еще двое крепких молодых людей, один – приземистый брюнет, другой – высокий светловолосый швед.
The men were handing the driver some money.
Оба как раз вручали кучеру деньги.
"Wait a minute," Jamie called to the driver.
"You said I was going."
– Погодите-ка! – вмешался Джейми. – Вы ведь сами сказали, что возьмете меня.
"You're all goin'," the driver said.
"Hop in."
– Всех возьму, – кивнул тот. – Полезайте!
"The three of us?"
– Всех троих?!
"That's right."
– Точно.
Jamie had no idea how the driver expected them all to fit in the small cart, but he knew
he was going to be on it when it pulled out.
Джейми не имел ни малейшего представления о том, как все они уместятся в таком маленьком экипаже, но твердо намеревался выехать именно сегодня.
Jamie introduced himself to his two fellow passengers.
"I'm Jamie McGregor."
Подойдя к остальным пассажирам, он назвал себя.
"Wallach," the short, dark man said.
– Уоллек, – кивнул темноволосый.
"Pederson," the tall blond replied.
– Педерсен, – представился швед.
Jamie said,
"We're lucky we discovered this, aren't we?
– Повезло нам, правда?
It's a good thing everybody doesn't know about it."
Хорошо, что не все знают о таком способе путешествий, – воскликнул Джейми.
Pederson said,
"Oh, they know about the post carts, McGregor.
There just aren't that many fit enough or desperate enough to travel in them."
– Да нет, всем давно это известно, Мак-Грегор, – пожал плечами Педерсен, – да только не у каждого хватит духу, чтобы на такое пойти, разве что у совсем отчаявшихся.
Before Jamie could ask what he meant, the driver said,
"Let's go."
Не успел Джейми спросить, что имеет в виду швед, как возчик велел садиться.
The three men—Jamie in the middle—squeezed into the seat, crowded against each other, their knees cramped, their backs pressing hard against the wooden back of the driver's seat.
Трое мужчин кое-как втиснулись в повозку: колени высоко подняты, спины с силой прижаты к деревянной спинке сиденья кучера.
Джейми выпало место как раз посередине.
There was no room to move or breathe.
It's not bad, Jamie reassured himself.
Невозможно было ни двинуться, ни глубоко вздохнуть, хотя он продолжал убеждать себя, что все еще не так плохо.
"Hold on!" the driver sang out, and a moment later they were racing through the streets of Cape Town on their way to the diamond fields at Klipdrift.
– Держись! – пропел кучер, и мгновение спустя они уже мчались по улицам Кейптауна в направлении Клипдрифта, где и находились вожделенные алмазные прииски.
* * *
By bullock wagon, the journey was relatively comfortable.
The wagons transporting passengers from Cape Town to the diamond fields were large and roomy, with tent covers to ward off the blazing winter sun.
Пассажиры, путешествующие в фургонах, запряженных волами, пользовались относительными удобствами, поскольку места было много и брезентовые навесы защищали от палящего солнца.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1