5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 172 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

As they drove to the house, David covertly studied Kate.
По дороге домой Дэвид исподтишка рассматривал Кейт.
She was a hauntingly beautiful girl, innocent and vulnerable, and David was determined that he would never take advantage of that.
Какое трогательное, прекрасное, совсем еще по-детски невинное лицо!
Утром в понедельник Кейт впервые вошла в свой новый кабинет в административном здании
On Monday morning Kate moved into her new office at Kruger-Brent, Ltd.
It was like suddenly being plunged into some exotic and bizarre universe that had its own customs and its own language.
There was a bewildering array of divisions, subsidiaries, regional departments, franchises and foreign branches.
«Крюгер-Брент лимитед» и словно внезапно очутилась в другом мире – незнакомом, необыкновенном, с собственными обычаями, традициями и языком, огромным количеством отделений, филиалов, дочерних компаний и фирм.
The products that the company manufactured or owned seemed endless.
There were steel mills, cattle ranches, a railroad, a shipping line and, of course, the foundation of the family fortune: diamonds and gold, zinc and platinum and magnesium, mined each hour around the clock, pouring into the coffers of the company.
Во владении
«Крюгер-Брент лимитед» находились сталелитейные заводы, скотоводческие ранчо, железная дорога, пароходная компания и, наконец, основа богатства семьи – алмазы и золото, платина и магний, которые драгоценным потоком лились в сейфы гигантского концерна.
Power.
Власть.
Сила.
It was almost too much to take in.
Осознать все это было трудно, почти невозможно.
Kate sat in David's office listening to him make decisions that affected thousands of people around the world.
Кейт сидела в офисе Дэвида, внимательно слушая, как тот принимает решения, от которых зависели судьбы множества людей во всем мире.
The general managers of the various divisions made recommendations, but as often as not, David overruled them.
Директора филиалов советовали, как лучше справиться с возникшими проблемами, но Дэвид далеко не всегда соглашался с ними и умел настоять на своем.
"Why do you do that?
– Почему ты так поступаешь?
Don't they know their jobs?"
Kate asked.
Разве они хуже разбираются в делах? – удивилась Кейт.
"Of course they do, but that's not the point," David explained.
"Each manager sees his own division as the center of the world, and that's as it should be.
But someone has to have an overall view and decide what's best for the company.
– Конечно, нет, дело вовсе не в этом, – пояснил Дэвид. – Каждый управляющий считает свое предприятие самым главным, и они правы, но кто-то должен иметь общее представление о делах и знать, что именно принесет компании наибольшую прибыль.
Come on.
А теперь пойдем обедать!
We're having lunch with someone I want you to meet."
Я хочу тебя познакомить с одним человеком.
David took Kate into the large, private dining room adjoining Kate's office.
A young, raw-boned man with a lean face and inquisitive brown eyes was waiting for them.
В большой отдельной столовой рядом с кабинетом Кейт уже ждал молодой человек, очень худой, с узким лицом и пытливыми карими глазами.
"This is Brad Rogers," David said.
"Brad, meet your new boss, Kate McGregor."
– Это Брэд Роджерс, – представил Дэвид. – Брэд, познакомься – наш новый босс Кейт Мак-Грегор.
Brad Rogers held out his hand.
Брэд протянул руку:
"I'm pleased to meet you, Miss McGregor."
– Рад познакомиться, мисс Мак-Грегор.
"Brad is our secret weapon," David said.
"He knows as much about Kruger-Brent, Limited, as I do.
– Брэд – наше секретное оружие, – улыбнулся Дэвид. – Знает о
«Крюгер-Брент лимитед» столько же, сколько и я.
If I ever leave, you don't have to worry.
Brad will be here."
Если мне когда-нибудь придется уйти, не беспокойся, Брэд меня заменит.
If I ever leave.
«...Если мне когда-нибудь придется уйти...»
The thought of it sent a wave of panic through Kate.
При одной мысли об этом Кейт охватила паника.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1