5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 696 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 184 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

She carried on a conversation and managed to get through the evening, but afterward she had no recollection of what she said or did.
Она поддерживала беседу и даже ухитрилась выглядеть внешне спокойной, но позже так и не смогла вспомнить, что делала и о чем говорила.
She only knew that every time David and Josephine looked at each other or touched, she wanted to kill herself.
Знала только, что каждый раз, когда Джозефина и Дэвид глядели друг на друга или брались за руки, ей хотелось покончить с собой.
On the way back to the hotel, Josephine said,
По дороге в отель Джозефина сказала:
"She's in love with you, David."
– Она влюблена в тебя, Дэвид.
He smiled.
"Kate?
No.
– Кейт? – улыбнулся тот. – Ничего подобного.
We're friends.
Мы просто друзья.
We have been since she was a baby.
Я знал ее с самого детства.
She liked
you a lot."
По-моему, ты ей очень понравилась.
Josephine smiled.
Джозефина загадочно улыбнулась.
Men are so naive.
Мужчины – такие наивные создания!
In David's office the following morning, Tim O'Neil and David sat facing each other.
На следующее утро Тим и Дэвид обсуждали дальнейшие действия.
"I'll need about two months to get my affairs in order here," David said.
"I've been thinking about the financing we'll need to begin with.
– Мне потребуется два месяца, чтобы сдать дела, – объяснял Дэвид. – Я уже подумал, где взять деньги в кредит.
If we go to one of the big companies, they'll swallow us up and give us a small share.
Если обратиться в какую-нибудь большую компанию, они просто проглотят нас и выделят только малую долю.
It
won't belong to us anymore.
Бизнес перейдет в чужие руки.
I think we should finance it ourselves.
Думаю ограничиться самофинансированием.
I figure it will cost eighty thousand dollars to get started.
Для начала потребуется восемьдесят тысяч.
I've saved the equivalent of about forty thousand dollars.
We'll need forty thousand more."
Мои сбережения составляют сорок тысяч, значит, нужно достать еще сорок.
"I have ten thousand dollars," Tim O'Neil said.
"And I have a brother who will loan me another five thousand."
– У меня есть десять тысяч, – вставил О'Нил, – а брат одолжит еще пять.
"So, we're twenty-five thousand dollars short," David said.
– Значит, остается раздобыть еще двадцать пять тысяч.
"We'll try to borrow that from a bank."
Попробуем занять в банке.
"We'll leave for San Francisco right away," O'Neil told David, "and get everything set up
for you."
– Нужно немедленно ехать в Сан-Франциско, все подготовить, – согласился О'Нил.
Josephine and her father left for the United States two days later.
Через два дня Джозефина с отцом возвратились в Америку.
"Send them to Cape Town in the private railway car, David," Kate offered.
'That's very generous of you, Kate."
Кейт предложила им свой личный вагон, чтобы добраться до Кейптауна.
The morning Josephine left, David felt as though a piece of his life had been taken away.
He could not wait to join her in San Francisco.
С отъездом Джозефины Дэвид так затосковал, что не мог дождаться, когда вновь ее увидит.
The next few weeks were taken up with a search for a management team to back up Brad Rogers.
Несколько недель прошли в хлопотах: Дэвид, Брэд и Кейт подбирали менеджеров в помощь Брэду.
A list of possible candidates was carefully drawn up, and Kate and David and Brad spent hours discussing each one.
Составив список возможных кандидатур, они часами обсуждали каждую.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1