5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 20 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

"My family's from Holland."
– Да, мы из Голландии.
"I'm from Scotland."
– А я шотландец.
"I could tell that."
Her eyes flicked warily toward the back of the store again.
– Это сразу заметно, – кивнула девушка, вновь опасливо поглядывая в глубь лавки.
"There are diamonds around, Mr. McGregor, but you must be choosy where you look for them.
– Здесь повсюду алмазы, мистер Мак-Грегор, но нужно знать, что ищешь.
Most of the diggers are running around chasing their own tails.
When someone makes a strike, the rest scavenge off the leavings.
Многие старатели этого не понимают, и когда кто-нибудь открывает залежи, они бросаются подбирать, что осталось.
If you want to get rich, you have to find a strike of your own."
Если стремитесь разбогатеть, нужно найти собственную трубку.
"How do I do that?"
– Но как это сделать?
"My father might be the one to help you with that.
– Наверное, мой отец смог бы помочь вам.
He knows everything.
Он все знает.
He'll be free in
an hour."
Подождите, через час он освободится.
"I'll be back," Jamie assured her.
"Thank you, Miss van der Merwe."
– Я обязательно вернусь, – заверил Джейми. – Спасибо, мисс ван дер Мерв.
He went out into the sunshine, filled with a sense of euphoria, his aches and pains forgotten.
Он опять очутился на улице, но на этот раз сгорал от радостного возбуждения, позабыв о боли и усталости.
If Salomon van der Merwe would advise him where to find diamonds, there was no way Jamie could fail.
Если Соломон ван дер Мерв посоветует, где отыскать алмазы, Джейми просто не может потерпеть неудачу!
He would have the jump on all of them.
Он обыграет всех и разбогатеет.
He laughed aloud, with the sheer joy of being young and alive and on his way to riches.
Юноша громко засмеялся, ощутив, как хорошо, когда ты молод, здоров и находишься на пути к богатству!
Jamie walked down the main street, passing a blacksmith's, a billiard hall and half a dozen saloons.
He came to a sign in front of a decrepit-looking hotel and stopped.
Джейми зашагал по главной улице мимо кузницы, бильярдной, нескольких салунов и остановился только перед обшарпанным убогим зданием.
The sign read:
Вывеска гласила:
R-D MILLER, WARM AND COLD BATHS. OPEN DAILY FROM 6 A.M. TO 8 P.M.,
«Р.Д.Миллер.
Горячие и холодные ванны.
Открыто ежедневно с 8 ч. до 20 ч.
WITH THE COMFORTS OF A NEAT DRESSING ROOM
Удобная чистая раздевалка».
Jamie thought, When did I have my last bath?
Well, I took a bucket bath on the boat.
That was— He was suddenly aware of how he must smell.
He thought of the weekly tub baths in the kitchen at home, and he could hear his mother's voice calling,
"Be sure to wash down below, Jamie."
Джейми вспомнил, что в последний раз мылся еще на корабле, и неожиданно понял, что пахнет от него, должно быть, не очень-то приятно, а ведь дома они мылись на кухне каждую субботу, да и мать предупреждала его, чтобы не забывал об аккуратности.
He turned and entered the baths.
Джейми вздохнул и направился в баню.
There were two doors inside, one for women and one
for men.
Внутри оказалось два отделения, мужское и женское.
Jamie entered the men's section and walked up to the aged attendant.
Джейми открыл дверь с надписью
«Для мужчин» и подошел к пожилому служителю:
"How much is a bath?"
– Сколько стоит принять ванну?
"Ten shillings for a cold bath, fifteen for a hot."
– 10 шиллингов за холодную, 15 – за горячую.
Jamie hesitated.
Джейми поколебался.
The idea of a hot bath after his long journey was almost irresistible.
Хорошо бы вымыться горячей водой после долгого путешествия!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1