5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 30 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

It would be so easy just to lie there forever and never have to take another step.
Так просто – лежать, не двигаясь, не делая никаких усилий.
I'll Just sleep for a little while longer, Jamie thought.
Поспать бы еще хоть немного!
But some voice deep within him told him he would never wake up again.
They would find his body there as they had found hundreds of others.
Но какой-то настойчивый голос в душе твердил, что он уже больше не проснется и тело его найдут много времени спустя, как трупы сотен других.
He remembered the vultures and thought, No, not my body—my bones.
Джейми вспомнил стервятников и подумал:
«Даже тела не будет – только скелет».
Slowly and painfully, he forced himself to his feet.
His backpack was so heavy he could not lift it.
Jamie started walking again, dragging the pack behind him.
Медленно, с трудом поднявшись, он попытался взвалить ранец на спину, но не смог, и поплелся дальше, волоча за собой ношу.
He had no recollection of how many times he fell onto the sand and staggered to his feet again.
Несчетное количество раз Джейми падал и вновь вставал.
Once he screamed into the predawn sky,
Однажды он даже завопил прямо в предрассветное небо:
"I'm Jamie McGregor, and I'm going to make it.
– Я Джейми Мак-Грегор и добьюсь своего!
I'm going to live.
Я выживу!
Do you hear me, God?
Слышишь, Боже?
I'm going to live...."
Выживу!
Voices were exploding in his head.
В мозгу взрывались чьи-то голоса:
You're goin' chasin' diamonds?
«Собираешься искать алмазы?
You must be daft, son.
Ты, должно быть, спятил, сынок!
That's a fairy tale—a temptation of the devil to keep men from doin' an honest day's work.
Это все сказки, дьявольское искушение, чтобы отвлекать людей от честного труда».
Why do you nae tell us where you're gettin' the money to go?
«Почему не признаешься, где деньги на дорогу взял?
It's halfway 'round the
world.
Это ведь на другом конце земли.
You hae no money.
У тебя ничего не было!»
Mr. van der Merwe, I'm the person you're looking for.
«Мистер ван дер Мерв!
Я тот человек, которого вы ищете.
Believe me, sir, I'll work night and day.
I'll bring you back more diamonds than you can count.
Поверьте, сэр, я буду работать день и ночь и принесу вам столько алмазов, что вы не сосчитаете!»
And he was finished before he had even started.
А он уже погибает, даже не успев начать.
You have two choices, Jamie told himself.
You can go on or you can stay here and die... and die ... and die...
The words echoed endlessly in his head.
You can take one more step, Jamie thought.
Come on, Jamie boy.
One more step.
One more step ...
У него только два выбора – идти вперед или остаться здесь и умереть... умереть... умереть...
Two days later Jamie McGregor stumbled into the village of Magerdam.
Через два дня Джейми Мак-Грегор добрел до деревни Магердам.
The sunburn
had long since become infected and his body oozed blood and sera.
Солнечные ожоги воспалились, и вся кожа сочилась кровью и гноем.
Both eyes were swollen almost completely shut.
Глаза распухли так, что были видны лишь узенькие щелки.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1