5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 342 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

He had not reached home yet.
Того еще не было дома.
She called him every ten minutes, and when he finally answered Eve said,
Она продолжала звонить каждые десять минут и, когда Меллис наконец взял трубку, спросила:
"Can you get your hands on a million dollars in a hurry?"
– Ты можешь дня на два достать миллион долларов?
"What the hell are you talking about?"
– Слушай, мне не до глупостей!
Что за бред ты несешь?
"Kate is checking out your finances."
– Кейт приказала проверить, есть ли у тебя деньги.
"She knows what my family is worth.
– Она знает, что моя семья богата.
She—"
Она...
"I'm not talking about your family.
I'm talking about you.
– Я говорю не о твоей семье, а о тебе лично.
О тебе.
I told you she's no fool."
Предупреждала же, она не дура.
There was a silence.
На другом конце провода долго молчали.
"Where would I get hold of a million dollars?"
– Где же я могу добыть миллион?
"I have an idea," Eve told him.
– У меня есть идея! – объявила Ив.
* * *
When Kate arrived at her office the following morning, she said to her assistant,
На следующее утро, приехав в офис, Кейт велела помощнику:
"Ask
Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis.
– Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса.
He's employed by Hanson and Hanson."
Он работает в фирме
«Хансен и Хансен».
"Mr. Rogers is out of town until tomorrow, Mrs. Blackwell.
Can it wait until then or—?"
– Мистера Роджерса нет в городе, миссис Блэкуэлл.
Приедет завтра.
Это дело может подождать, или...
"Tomorrow will be fine."
– Ничего страшного.
Завтра так завтра.
At the lower end of Manhattan on Wall Street, George Mellis was seated at his desk at
the brokerage firm of Hanson and Hanson.
В это время на другом конце Уолл-стрит, в офисе брокерской фирмы
«Хансен и Хансен», сидел Меллис, ломая голову над тем, как осуществить задуманное.
The stock exchanges were open, and the huge office was a bedlam of noise and activity.
There were 225 employees working at the firm's headquarters: brokers, analysts, accountants, operators and customer representatives, and everyone was working at a feverish speed.
Вокруг двадцать пять служащих, работавших в главной конторе фирмы, – брокеры, аналитики, экономисты, операторы, представители клиентов, трудились не покладая рук.
Except for George Mellis.
Все, кроме Джорджа Меллиса.
He was
frozen at his desk, in a panic.
Пораженный паническим страхом, он неподвижно сидел за столом.
What he was about to do would put him in prison if he
failed.
Если план провалится, он проведет много лет в тюрьме.
If he succeeded, he would own the world.
В случае успеха весь мир будет у ног Джорджа.
"Aren't you going to answer your phone?"
One of the partners was standing over him, and George realized that his phone had
been ringing for—how long?
– Слушай, ты не собираешься отвечать? – спросил подошедший сослуживец.
Джордж осознал, что телефон на столе разрывается.
Давно?
He must
act normally and not do anything that might arouse suspicion.
Сколько он просидел вот так?
Что, если его поведение возбудит подозрения окружающих?
He scooped up the phone.
"George Mellis," and smiled reassuringly at the partner.
Джордж с извиняющейся улыбкой схватил трубку:
– Слушаю.
Меллис у телефона.
George spent the morning taking buy and sell orders, but his mind was on Eve's plan to steal a million dollars.
It's simple, George.
All you have to do is borrow some stock certificates for one night.
You can return them in the morning, and no one will be the wiser.
Все утро пришлось провести, продавая и покупая ценные бумаги, но одна мысль неотрывно билась в мозгу: удастся ли украсть миллион долларов?
Ив заверила его, что нет ничего проще: главное одолжить их где-нибудь.
Всего на одну ночь, а утром деньги можно возвратить, и никто ничего не узнает.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1