5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 40 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

When Jamie McGregor walked into the Sundowner Saloon, it was almost deserted, for most of the prospectors were on then-way to Paardspan.
Когда Джейми Мак-Грегор вошел в салун
«Сандаунер», там почти никого не было: большая часть обитателей Клипдрифта уже отправилась в Паардспан.
Jamie was filled with anger and despair.
Гнев и отчаяние переполняли юношу.
It's incredible, he thought.
One minute I'm as rich as Croesus, and the next minute I'm dead broke.
Произошло невероятное: еще полчаса назад он был богат, как Крез, и вот теперь опять стал нищим без гроша в кармане.
Van der Merwe is a thief, and I'm going to find a way to punish him.
Конечно, ван дер Мерв вор и грабитель, необходимо наказать его.
But how?
Но как?
Van der Merwe was right.
Jamie could not even afford a lawyer to fight his case.
Голландец прав – Джейми даже не на что было нанять адвоката.
He was a stranger there, and Van der Merwe was a respected member of the community.
Он здесь чужой, а ван дер Мерв – уважаемый член общества.
The only weapon Jamie had was the truth.
Единственное оружие, оставшееся у Джейми, – правда.
He would let everyone in South Africa know what Van der Merwe had done.
Он расскажет всем в Южной Африке о том, что сотворил ван дер Мерв.
Smit, the bartender, greeted him.
Бармен Смит радостно приветствовал юношу:
"Welcome back.
Everything's on the house, Mr. McGregor.
– Добро пожаловать, мистер Мак-Грегор.
What would you like?"
Выпивка за счет заведения.
Что вам подать?
"A whiskey."
– Виски.
Smit poured a double and set it in front of Jamie.
Смит налил двойную порцию, поставил стакан перед Джейми.
Jamie downed it in one gulp.
Тот осушил его одним глотком.
He was
not used to drinking, and the hard liquor scorched his throat and stomach.
Джейми не привык пить, и едкая жидкость сразу обожгла горло и желудок.
"Another, please."
– Еще, пожалуйста.
"Comin' up.
– Конечно-конечно!
I've always said the Scots could drink anybody under the table."
Я всегда говорил, что шотландцы запросто перепьют кого хочешь!
The second drink went down easier.
Вторая порция прошла легче первой.
Jamie remembered that it was the bartender who
had told a digger to go to Van der Merwe for help.
Джейми вспомнил, что именно бармен посоветовал старателю обратиться за помощью к ван дер Мерву.
"Did you know Old Man Van der Merwe
is a crook?
– Знаешь, что старый ван дер Мерв – мошенник?
He's trying to cheat me out of my diamonds."
Пытается надуть меня и не отдать алмазы.
Smit was sympathetic.
"What?
– Как?
That's terrible.
Но ведь это ужасно! – сочувственно покачал головой Смит. – Просто невероятно!
I'm sorry to hear that."
Очень сожалею!
"He'll nae get away with it."
Jamie's voice was slurred.
"Half
those diamonds are mine.
– Только ему это не удастся, – еле ворочая языком, продолжал Джейми. – Половина участка моя.
He's a thief, and I'm gonna see that everybody knows it."
Он вор, и я уж позабочусь, чтобы все об этом узнали.
"Careful.
– Поосторожней.
Van der Merwe's an important man in this town," the bartender warned.
"If
you're goin' up against him, you'll need help.
Ван дер Мерв – известный человек в этом городе, – предупредил бармен. – Если собираетесь идти против него, вам нужна помощь.
In fact, I know just the person.
Я, собственно, знаю такого человека.
He hates Van der Merwe as much as you do."
Ненавидит ван дер Мерва еще почище вас.
He looked around to make sure no one could overhear him.
Он огляделся, как бы с целью убедиться, что рядом никого нет.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1