5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 405 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

Except for that little scar, you'd never know she'd been disfigured."
Если не считать этого крошечного шрама, никто в жизни не поверит, как ее изуродовали.
Keith Webster blinked.
Кит Уэбстер недоуменно моргнул:
"What little scar?"
– Какой шрам?
"The red scar on her forehead.
– Красноватый рубец на лбу.
She told me you said you were going to remove it in a month or two."
Ив сказала, через месяц-другой вы собираетесь его удалить.
Dr.
Webster was blinking faster now.
It was some kind of nervous tic, Dr.
Harley decided.
Доктор Уэбстер замигал еще чаще, и Харли подумал, что это, должно быть, нечто вроде нервного тика.
"I don't re— When did you last see Eve?"
– Я не...
Когда вы в последний раз видели Ив?
"She came in about ten days ago to talk about a problem involving her sister.
– Дней десять назад.
Приходила, чтобы рассказать, как ее беспокоит здоровье сестры.
As a matter of fact, the scar was the only way I could tell it was Eve instead of Alexandra.
Собственно говоря, только по этому шраму я и смог отличить Ив от Александры.
They're identical twins, you know."
Понимаете, они двойняшки и похожи друг на друга, как две горошины.
Keith Webster nodded slowly.
Кит медленно кивнул:
"Yes.
I've seen photographs of Eve's sister in the newspapers.
– Да, я видел фотографии сестры Ив в газетах.
There's an amazing likeness.
Удивительное сходство.
And you say the only way you could tell them apart was by the scar on Eve's forehead from the operation I performed?"
Говорите, теперь их можно различить только по шраму на лбу Ив?
'That's right."
– Совершенно верно.
Dr.
Webster sat there, silent, chewing on his lower lip.
Доктор Уэбстер долго молча сидел, закусив губу.
Finally he said,
Наконец он поднялся:
"Perhaps I
shouldn't go to the police just yet.
– Может, не стоит идти в полицию прямо сейчас?
I'd like to think about this a little more."
Я бы хотел еще раз все обдумать.
"Frankly, I think that's wise, Keith.
– Откровенно говоря, по-моему, вы правы, Кит.
They're both lovely young women.
The newspapers
are hinting that the police think Alexandra killed George.
Обе они красивы и молоды, а репортеры к тому же еще намекают, что следователь подозревает Александру и вот-вот предъявит обвинение в убийстве Джорджа.
That's impossible.
Это невозможно.
I remember when they were little girls ..."
Помню, когда они были совсем маленькими...
Dr.
Webster was no longer listening.
Но доктор Уэбстер уже не слушал.
When he left Dr.
Harley, Keith Webster was lost in thought.
Выйдя от Джона Харли, Кит задумчиво побрел по улице.
He had certainly not left even the trace of a scar on that beautiful face.
О каком шраме идет речь?
После операции не осталось ни малейших следов!
Yet, John Harley had seen it.
Все же Харли видел красный рубец.
It was possible that Eve could have gotten a scar afterward in another accident, but then why had she lied?
Может, он появился у Ив позже, в результате другого несчастного случая?
Но почему она солгала?
It made no sense.
Во всем этом не было никакого смысла.
He examined it from every angle, going over all the different possibilities, and when he had come to a conclusion, he thought, If I'm right, this is going to change my whole life....
Уэбстер еще и еще раз перебирал в памяти разговор с Джоном, останавливаясь на каждой подробности, и наконец, поняв кое-что, подумал:
«Если я прав, вся моя жизнь может измениться...»
Early the following morning, Keith Webster called Dr.
Harley.
Наутро он снова позвонил Харли:
"John," he began, "excuse me for disturbing you.
– Джон, извините, что беспокою так рано.
You said that Eve Blackwell came in to talk to you about her sister, Alexandra?"
Вы сказали, что Ив Блэкуэлл приходила поговорить о своей сестре, Александре.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1