StudyEnglishWords

5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 408 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

Then there's that business about you and the scar.
И потом эта история со шрамом...
I don't understand it, but Fm sure you can explain it to them."
Сам я ничего не понимаю, но уверен, что вы все сможете объяснить следователю.
Eve felt the first stab of fear.
И тут впервые сердце Ив сжалось от страха.
This stupid, dreary little man in front of her had no idea what had really happened, but he knew enough to start the police asking questions.
Этот глупый ничтожный человечек и представить не мог, что произошло на самом деле, но одного его слова будет достаточно, чтобы следователь начал задавать вопросы.
George Mellis had been a frequent visitor to the apartment The police could probably
find witnesses who had seen him.
Джордж Меллис был в ее квартире частым гостем.
Полиция, возможно, найдет свидетелей, которые его видели.
She had lied about being in Washington the night of George's murder.
Она солгала, заявив, что в ночь убийства находилась в Вашингтоне.
She had no real alibi.
Алиби у Ив не было.
She had never thought she would need one.
If the police learned that George had almost killed her, it would give them a motive.
Если ищейки узнают, что Джордж чуть не убил ее, мотив преступления найден.
The whole scheme would begin to unravel.
Правда выплывет наружу.
She had to silence this man.
Необходимо во что бы то ни стало заткнуть рот Уэбстеру.
"What is it you want?
– Что вам нужно?
Money?"
Денег?
"No!"
She saw the indignation on his face.
– Нет! – с негодованием воскликнул Кит.
"What then?"
– Что же тогда?
Dr.
Webster looked down at the rug, his face red with embarrassment.
Уэбстер с красным от смущения лицом уставился в пол.
"I—I like you so much, Eve.
– Я... вы так нравитесь мне, Ив.
I would hate it if anything bad happened to you."
Не знаю, смогу ли перенести, если с вами случится что-нибудь.
She forced a smile.
Ив выдавила улыбку:
"Nothing bad is going to happen to me.
Keith.
I haven't done
anything wrong.
– Не волнуйтесь, Кит, что со мной может случиться!
Я ничего дурного не сделала.
Believe me, none of this has anything to do with George Mellts's murder."
She reached out and took his hand.
"I would really appreciate it very much if you would forget about this.
Поверьте, все это не имеет никакого отношения к убийству Меллиса. – И, взяв Кита за руку, добавила: – Буду очень признательна, если вы вообще забудете о том, что сейчас говорили.
All right?"
Хорошо?
He covered her hand and squeezed it
Он накрыл ее пальцы своей ладонью, крепко стиснул.
"I'd like to, Eve.
I really would.
– Мне бы очень хотелось, Ив, правда.
But they're holding the coroner's inquest Saturday.
Но коронер будет производить следствие.
I'm a doctor.
I'm afraid it's my duty to testify at that inquest and tell them everything I know."
Я доктор и, боюсь, обязан там присутствовать и давать показания.
Придется рассказать обо всем, что мне известно.
He saw the alarm that appeared in her eyes.
Он увидел тревожное выражение в глазах девушки.
"You don't have to do that!"
– Но вы вовсе не должны делать этого.
He stroked her hand.
Кит погладил ее руку.
"Yes, I do, Eve.
– К сожалению, должен, Ив.
It's my sworn obligation.
Как врач и как честный человек.
There's only one thing
that could prevent me from doing it" He watched her leap to the bait of his words.
Только одно обстоятельство может мне воспрепятствовать.
"What is that?"
– Какое же?
His voice was very gentle.
И тут он просиял, поняв наконец, что победил.
Девушка в его власти.
Голос Кита становился все мягче, все тише:
"A husband can't be forced to testify against his wife."
– Мужа нельзя заставить свидетельствовать против собственной жены.
Глава 35
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1